第54章 冒险史12
推荐阅读:
一秒记住【复兴文学 www.fxwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!
“别胡说了。这里到处是你向里拐的左脚的脚印。但在芦苇边不见了。如果那些人没有在这池塘里破坏过,我来到这里,问题将很明了。看门人领着这帮人从这边走过来,脚印布满了尸体六到八英尺的周围。但是,这里有一双脚印出现了三次,而且与这些脚印不连在一起。”取出放大镜,他开始自言自语:“这些都是小麦卡西的脚印。他来回走了两次,脚板的印迹很深,表明有一次他跑得很快,因为他看见他父亲倒在地上就迅速跑过来看,这是老麦卡西踱步的脚印。这些是小麦卡西站着听父亲说话时枪托顶端着地的印迹。那么,这是什么东西的痕迹呢?方头的靴子,它走过来,走过去,又走过来……这是为了回来取大衣的脚印,但是,它是从什么地方过来的呢?”他来回审视着,脚印一直可以追到树林的边缘。福尔摩斯沿着脚印继续往前走,一直跟到那一边,然后又一次趴在地上,得意的喊起来。很久,他翻动树叶和一些枯枝,把一些像是泥土的东西放进信封,他仔细地检查地面和树皮。他发现在苔藓中间有一块呈锯齿状的石头,他把它仔细地审查了一番,也装进信封里。然后他沿着一条小路穿过树林,一直到公路那边,没有发现任何踪迹。
他笑着说:“这个案件太有意思了。我到门房和莫润聊一会儿,然后给他做点记录。之后我们就可以吃午饭了。你们先回到马车那里。”
福尔摩斯仍然拿着他在树林里捡来的那块石头。我们一起回罗斯去。
在路上,他拿出那块石头对雷弥瑞德说:“老麦卡西是被这个凶器杀死的。”
“但是,标志是什么呢?”
“无任何迹象。”
“那,你凭什么说它是凶器呢?”
“石头下面的草依旧活着,说明这块石头是被人刚放到那儿的。况且这块石头的形状与死者的伤痕完全一致。”
“那么凶手是谁呢?”
“他应该是一个高个子的男子。左撇子,右腿有些瘸,穿一双后跟很高的狩猎靴子,披一件灰色大衣;他用烟嘴抽一支印度雪茄烟,同时他装着一把很钝的小刀,我们依靠这些迹象已足够了。”
雷弥瑞德说:“我对此仍不确信。”
福尔摩斯说:“我自有我的道理。也许晚上就要坐火车回伦敦。”
“你不计划办理你的案子吗?”
“不,案子已经十分清楚了。”
“可是,那些可疑之处呢?”
“我已经解开了。”
“那么谁是凶手?”
“我所描述的那位男人。”
雷弥瑞德说:“我不能到处乱跑去寻找这位先生。否则我会被人家嘲笑的。”
福尔摩斯看着他说:“我是让你有机会破案的。我会留个纸条给你的。”
和雷弥瑞德分手后,我们回到了旅馆。午餐已经准备好了。福尔摩斯吃饭时沉默不语,不断地思索。
吃完饭后,他对我说:“华生,让我们聊一会儿吧。我有一些疑问,想听听你的看法。先谈谈我的想法。”
“你说吧。”
“在小麦卡西的供词中,有两点情况同时引起了我的注意,第一点是:据他的供词,他的父亲见到他之前就叫了声‘库伊’。第二点是:死者临死说了几个词,但小麦卡西只听到‘拉特’这个词。让我们分析吧。”
“‘库伊’是什么意思呢?”
“我觉得这个词不是喊给他儿子的,因为他以为他的儿子不在家。他只为了想引起他约见人的注意。‘库伊’只在澳大利亚人之间通用的一种叫法。因此,我推测,麦卡西在池塘约定的那个人可能也去过澳大利亚。”
“那么,‘拉特’又作何解释呢?”
拿出一张地图后福尔摩斯对我说:“这是张维多利亚殖民地地图。”他指出地图上的一处,让我念一下地点,我说:“巴勒拉特。”
“巴勒拉特。”
“这就对了,老麦卡西想叫的是‘巴勒拉特’,但他的儿子只听清最后两个音节。老麦卡西是想告诉他儿子凶手是巴勒拉特的某某人。”
我不禁钦佩地说:“太棒了。”
“这一切都显而易见。我已把凶手的范围大大缩小了。如果小麦卡西所说的是真话,那么此人一定有一件灰色的大衣。既然这个人有一件灰色大衣,又去过澳大利亚的巴勒拉特,那么我们模糊的思维可以清晰了。”
“确实这样。”
“他对这个地方一定了如指掌,因为要到池塘必须经过哈瑟利农场或特纳庄园,而陌生人是无法进入这个地方的。
“我们到达现场就是为了弄情案情的细节,同时我已经把谁是凶手告诉了愚蠢的雷弥瑞德。”
“你是如何查觉到那些细节的?”
“靠对细小的事情仔细地体察。”
“我你或许从迈步的大小来判明他的大概身高。通过他的脚印判明他的靴子。”
“那是一双特殊的靴子。”
“那么你怎样断定他是个瘸子呢?”
“他的右脚印明显没有左脚印那么清楚。可见右脚使的劲没有左脚大。”
“你如何判断他是一个左撇子?”
“那一击是以紧挨着他的背后从左侧打过来,如果他不常用左手,又怎么会打在左侧呢?当老麦卡西父子俩谈话时,这个人一直躲在树后面抽烟。因为地上有雪茄灰,据我对雪茄灰研究,他抽的是印度雪茄。我曾对烟有过深入研究,发现了烟灰,我又在苔藓里找到了印度雪茄的烟头。”
“那么,烟嘴在何处呢?”
“我发现他并没有用嘴叼烟头,可见他是用烟嘴的。雪茄烟末端是用刀切开。但从不规则的切口可以看出,他肯定是用一把很钝的小刀切开的。”
我说:“福尔摩斯,案情确实已经很明了,你为小麦卡西洗脱了罪名,就如同你砍断了套在他脖子上的绞索一样。这案件有了希望。但是,凶手是谁呢……”。
“约翰?特纳先生来拜访福尔摩斯先生,”一位客人被旅馆侍者引到了我们的房间。
来人是个生面孔,但令人过目不忘:佝偻着背两腿一瘸一拐,由于他走路很慢,但他给人尊贵的感觉,他的胡须弯曲,轻轻下垂的头发和银灰眉毛,都表明他的身份和地位与普通人不同。但是,他是一个患了重病、将死的人,他脸色灰白,嘴唇和鼻端呈深紫蓝色。
福尔摩斯站起来,说道:“请坐下,我相信你已见到我的便条了。”
“不错,是看门人拿来的,你说,为了避免别人说闲话,你邀我到旅馆来。”
“我觉得如果我去你的庄园拜访你,会招致闲话的。”
“你为什么找我来呢?”他看着福尔摩斯。眼中充满了绝望,防佛他的问题已得到回答。
福尔摩斯说;“你应该来。与其说是在回答他的问题,倒不如说是回答他的目光更合适。”
这个老人痛苦地叫道:“原谅我吧上帝!我不会让这个年轻人替我顶罪的。我发誓,如果他被宣判有罪,我会为他争辩的。”
“我很高兴你能如此,”福尔摩斯看着他。
“我之所以这么晚才说出来,是怕我的女儿难过——当她知道我是杀人凶手时,她一定会很伤心的。”
福尔摩斯说:“也许法庭未必会逮捕你。”
“你为什么这么说?”
“因为我不是官方侦探。我是替你女儿办案的,但是我们必须为小麦卡西开脱罪名。”
特纳先生说:“我身患糖尿病多年,恐怕活不过一个月了。但是,我宁可在家里死而不是在监狱。”福尔摩斯拿起纸和笔,说:“只要你说出事实,我把它写 下来,然后你署名证明,华生先生可以作证。除非万不得已的情况下,否则我不会用它。我用我的人格向你担保。”
那老人说:“我答应你。我已经将生死置之度外,我能否活到巡回审判的时候,还是个问题呢?所以这对我到没有多大关系。只是不想让艾丽斯知道。我不想让她太震惊。现在听我给你讲述这一故事。这事已经筹划好长时间了,可说起来倒不会太久。”
“老麦卡西是邪恶的化身。我被他折磨了二十年,他毁掉了我的一生。他抓住了我的把柄。我先跟你们说说,我是怎么被这个魔鬼抓住的。
“那是十九世纪六十年代初,我在殖民地开矿。在开矿失败以后,我和一伙坏人勾结做了强盗。我们以抢劫车站和拦截马车为生。当时我用的名字是巴勒拉特?黑杰克。
“有一次,我们在路边袭击了一个从巴勒拉特开往墨尔本的黄金运输队,从而搞到了钱。但是,我没有杀死马车夫——老麦卡西。这就埋下了我一生痛苦的祸根。我放了他。这批黄金使我们发财了,在英国,我们分手了,我也下决心再不当贼匪,过点干净的生活。当时我的庄园正在标价出售,于是,我买了下来,我还同一个年轻的姑娘结了婚,有了一个可爱的女儿,也就是小艾丽斯。她是我生命中的一部分,因此我更加安分守己地过日子。我以做好事来弥补以往的过错,本来我的生活很幸福,可我遇到了可怕的麦卡西。
“我当时是到城里去办事,在街上碰到了他。他那时是个可怜的乞丐。
“他见了我,乞求我说:‘杰克,我们是老朋友了。你把我和我惟一的儿子带到你家去吧。否则,我会把你的所做所为说出去的,英国是个法制的社会,警察随时都会出现。
“于是我被迫带他们到了我的土地。从此,他缠上了我。我把最好的土地租给了他,但不收分文。他老是提醒着我是一个强盗,当我的女儿长大后,事情就更糟糕。因为他抓住了我的弱点,我不愿意让小艾丽斯了解我的过去,他无休止地提条件,而且屡之应验。只要我能办到的,我都给他,土地、金钱、房子,但当他提出要我可爱的女儿时,我忍无可忍。
“他的儿子娶艾丽斯,然后得到我整个财产,对他来说是一个无本万利的事。我不能容忍这件事,老麦卡西经常威胁我。我回答他说,即使他把全部说出来,我也不在乎了。最后,我们决定在那个池塘会面以商谈解决的办法。
“我到那里的时候他正在和儿子说话,我只好躲在一棵树后面抽烟,等到他独自一人的时候再说。可我一听他和儿子谈话的内容,我内心深处的邪念就占了上风。他在催他儿子跟我女儿结婚,丝毫不考虑她会怎么想,就好像我女儿是街边的妓女似的。一想到自己和最心爱的女儿竟然遭到他这种恶棍的随意摆布,我快气得发疯了。就不能摆脱吗?我是个快死的人了,所以无所顾忌;尽管我头脑还清醒,四肢也还强壮,可我知道自己这一辈子算是完蛋了。可我还有财产和女儿!我知道只要堵上那张臭嘴,就什么都得救了。所以我付诸行动了,福尔摩斯先生,我真想再干一次。我罪孽深重,而且一辈子为之饱经磨难。可要让我女儿也落入那张逼我就范的网,我可不能忍受。我一下就把他打翻在地,就像在打一头穷凶极恶的野兽。他儿子听到他的嚎叫就赶了回来,可那时我已经在树林里隐藏起来了。不过后来我不得不跑回去,把我慌里慌张逃跑的时候抖落的披风捡回来。先生,这就是整个事件的真相。”
那老人在供词上签了名。福尔摩斯对他说:“审判你不是我的权利。”
“你将怎么做呢?”
“考虑到您身体欠佳的情况,我不想做什么,但是,您自己也应该清楚,不久的将来你将会受到更高一级的法院审判。我会替你保守秘密。但是如果无法让小麦卡西证明清白,我就不得不公开它。否则,无论你生死我都为你保密。”
特纳先生说:“再见了,福尔摩斯先生。当你临死时,想起曾经为我保守秘密而让我安息,您会更加欣慰的,你会平静地进入天堂的。”这个老人从容地离开了。
福尔摩斯冥思了一会儿,说:“我每次碰到类似案件,都经常想起巴克斯特的话,对自己说:完全是靠上帝的保佑,歇洛克·福尔摩斯才破了此案。为什么命运总是捉弄这些可怜的、无助的芸芸众生呢?”
由于福尔摩斯的帮助,辩护律师的辩解词非常有力,所以詹姆斯·麦卡西被宣布无罪释放。在案件结束以后,老特纳还活了七个月,才离开了人世。我们可以设想这样的前景:小麦卡西和艾丽斯终于生活到一起,生活的很幸福。他们也许永远不会知晓,在他们相聚之前,有那么多悲剧故事,辛酸历史。
“别胡说了。这里到处是你向里拐的左脚的脚印。但在芦苇边不见了。如果那些人没有在这池塘里破坏过,我来到这里,问题将很明了。看门人领着这帮人从这边走过来,脚印布满了尸体六到八英尺的周围。但是,这里有一双脚印出现了三次,而且与这些脚印不连在一起。”取出放大镜,他开始自言自语:“这些都是小麦卡西的脚印。他来回走了两次,脚板的印迹很深,表明有一次他跑得很快,因为他看见他父亲倒在地上就迅速跑过来看,这是老麦卡西踱步的脚印。这些是小麦卡西站着听父亲说话时枪托顶端着地的印迹。那么,这是什么东西的痕迹呢?方头的靴子,它走过来,走过去,又走过来……这是为了回来取大衣的脚印,但是,它是从什么地方过来的呢?”他来回审视着,脚印一直可以追到树林的边缘。福尔摩斯沿着脚印继续往前走,一直跟到那一边,然后又一次趴在地上,得意的喊起来。很久,他翻动树叶和一些枯枝,把一些像是泥土的东西放进信封,他仔细地检查地面和树皮。他发现在苔藓中间有一块呈锯齿状的石头,他把它仔细地审查了一番,也装进信封里。然后他沿着一条小路穿过树林,一直到公路那边,没有发现任何踪迹。
他笑着说:“这个案件太有意思了。我到门房和莫润聊一会儿,然后给他做点记录。之后我们就可以吃午饭了。你们先回到马车那里。”
福尔摩斯仍然拿着他在树林里捡来的那块石头。我们一起回罗斯去。
在路上,他拿出那块石头对雷弥瑞德说:“老麦卡西是被这个凶器杀死的。”
“但是,标志是什么呢?”
“无任何迹象。”
“那,你凭什么说它是凶器呢?”
“石头下面的草依旧活着,说明这块石头是被人刚放到那儿的。况且这块石头的形状与死者的伤痕完全一致。”
“那么凶手是谁呢?”
“他应该是一个高个子的男子。左撇子,右腿有些瘸,穿一双后跟很高的狩猎靴子,披一件灰色大衣;他用烟嘴抽一支印度雪茄烟,同时他装着一把很钝的小刀,我们依靠这些迹象已足够了。”
雷弥瑞德说:“我对此仍不确信。”
福尔摩斯说:“我自有我的道理。也许晚上就要坐火车回伦敦。”
“你不计划办理你的案子吗?”
“不,案子已经十分清楚了。”
“可是,那些可疑之处呢?”
“我已经解开了。”
“那么谁是凶手?”
“我所描述的那位男人。”
雷弥瑞德说:“我不能到处乱跑去寻找这位先生。否则我会被人家嘲笑的。”
福尔摩斯看着他说:“我是让你有机会破案的。我会留个纸条给你的。”
和雷弥瑞德分手后,我们回到了旅馆。午餐已经准备好了。福尔摩斯吃饭时沉默不语,不断地思索。
吃完饭后,他对我说:“华生,让我们聊一会儿吧。我有一些疑问,想听听你的看法。先谈谈我的想法。”
“你说吧。”
“在小麦卡西的供词中,有两点情况同时引起了我的注意,第一点是:据他的供词,他的父亲见到他之前就叫了声‘库伊’。第二点是:死者临死说了几个词,但小麦卡西只听到‘拉特’这个词。让我们分析吧。”
“‘库伊’是什么意思呢?”
“我觉得这个词不是喊给他儿子的,因为他以为他的儿子不在家。他只为了想引起他约见人的注意。‘库伊’只在澳大利亚人之间通用的一种叫法。因此,我推测,麦卡西在池塘约定的那个人可能也去过澳大利亚。”
“那么,‘拉特’又作何解释呢?”
拿出一张地图后福尔摩斯对我说:“这是张维多利亚殖民地地图。”他指出地图上的一处,让我念一下地点,我说:“巴勒拉特。”
“巴勒拉特。”
“这就对了,老麦卡西想叫的是‘巴勒拉特’,但他的儿子只听清最后两个音节。老麦卡西是想告诉他儿子凶手是巴勒拉特的某某人。”
我不禁钦佩地说:“太棒了。”
“这一切都显而易见。我已把凶手的范围大大缩小了。如果小麦卡西所说的是真话,那么此人一定有一件灰色的大衣。既然这个人有一件灰色大衣,又去过澳大利亚的巴勒拉特,那么我们模糊的思维可以清晰了。”
“确实这样。”
“他对这个地方一定了如指掌,因为要到池塘必须经过哈瑟利农场或特纳庄园,而陌生人是无法进入这个地方的。
“我们到达现场就是为了弄情案情的细节,同时我已经把谁是凶手告诉了愚蠢的雷弥瑞德。”
“你是如何查觉到那些细节的?”
“靠对细小的事情仔细地体察。”
“我你或许从迈步的大小来判明他的大概身高。通过他的脚印判明他的靴子。”
“那是一双特殊的靴子。”
“那么你怎样断定他是个瘸子呢?”
“他的右脚印明显没有左脚印那么清楚。可见右脚使的劲没有左脚大。”
“你如何判断他是一个左撇子?”
“那一击是以紧挨着他的背后从左侧打过来,如果他不常用左手,又怎么会打在左侧呢?当老麦卡西父子俩谈话时,这个人一直躲在树后面抽烟。因为地上有雪茄灰,据我对雪茄灰研究,他抽的是印度雪茄。我曾对烟有过深入研究,发现了烟灰,我又在苔藓里找到了印度雪茄的烟头。”
“那么,烟嘴在何处呢?”
“我发现他并没有用嘴叼烟头,可见他是用烟嘴的。雪茄烟末端是用刀切开。但从不规则的切口可以看出,他肯定是用一把很钝的小刀切开的。”
我说:“福尔摩斯,案情确实已经很明了,你为小麦卡西洗脱了罪名,就如同你砍断了套在他脖子上的绞索一样。这案件有了希望。但是,凶手是谁呢……”。
“约翰?特纳先生来拜访福尔摩斯先生,”一位客人被旅馆侍者引到了我们的房间。
来人是个生面孔,但令人过目不忘:佝偻着背两腿一瘸一拐,由于他走路很慢,但他给人尊贵的感觉,他的胡须弯曲,轻轻下垂的头发和银灰眉毛,都表明他的身份和地位与普通人不同。但是,他是一个患了重病、将死的人,他脸色灰白,嘴唇和鼻端呈深紫蓝色。
福尔摩斯站起来,说道:“请坐下,我相信你已见到我的便条了。”
“不错,是看门人拿来的,你说,为了避免别人说闲话,你邀我到旅馆来。”
“我觉得如果我去你的庄园拜访你,会招致闲话的。”
“你为什么找我来呢?”他看着福尔摩斯。眼中充满了绝望,防佛他的问题已得到回答。
福尔摩斯说;“你应该来。与其说是在回答他的问题,倒不如说是回答他的目光更合适。”
这个老人痛苦地叫道:“原谅我吧上帝!我不会让这个年轻人替我顶罪的。我发誓,如果他被宣判有罪,我会为他争辩的。”
“我很高兴你能如此,”福尔摩斯看着他。
“我之所以这么晚才说出来,是怕我的女儿难过——当她知道我是杀人凶手时,她一定会很伤心的。”
福尔摩斯说:“也许法庭未必会逮捕你。”
“你为什么这么说?”
“因为我不是官方侦探。我是替你女儿办案的,但是我们必须为小麦卡西开脱罪名。”
特纳先生说:“我身患糖尿病多年,恐怕活不过一个月了。但是,我宁可在家里死而不是在监狱。”福尔摩斯拿起纸和笔,说:“只要你说出事实,我把它写 下来,然后你署名证明,华生先生可以作证。除非万不得已的情况下,否则我不会用它。我用我的人格向你担保。”
那老人说:“我答应你。我已经将生死置之度外,我能否活到巡回审判的时候,还是个问题呢?所以这对我到没有多大关系。只是不想让艾丽斯知道。我不想让她太震惊。现在听我给你讲述这一故事。这事已经筹划好长时间了,可说起来倒不会太久。”
“老麦卡西是邪恶的化身。我被他折磨了二十年,他毁掉了我的一生。他抓住了我的把柄。我先跟你们说说,我是怎么被这个魔鬼抓住的。
“那是十九世纪六十年代初,我在殖民地开矿。在开矿失败以后,我和一伙坏人勾结做了强盗。我们以抢劫车站和拦截马车为生。当时我用的名字是巴勒拉特?黑杰克。
“有一次,我们在路边袭击了一个从巴勒拉特开往墨尔本的黄金运输队,从而搞到了钱。但是,我没有杀死马车夫——老麦卡西。这就埋下了我一生痛苦的祸根。我放了他。这批黄金使我们发财了,在英国,我们分手了,我也下决心再不当贼匪,过点干净的生活。当时我的庄园正在标价出售,于是,我买了下来,我还同一个年轻的姑娘结了婚,有了一个可爱的女儿,也就是小艾丽斯。她是我生命中的一部分,因此我更加安分守己地过日子。我以做好事来弥补以往的过错,本来我的生活很幸福,可我遇到了可怕的麦卡西。
“我当时是到城里去办事,在街上碰到了他。他那时是个可怜的乞丐。
“他见了我,乞求我说:‘杰克,我们是老朋友了。你把我和我惟一的儿子带到你家去吧。否则,我会把你的所做所为说出去的,英国是个法制的社会,警察随时都会出现。
“于是我被迫带他们到了我的土地。从此,他缠上了我。我把最好的土地租给了他,但不收分文。他老是提醒着我是一个强盗,当我的女儿长大后,事情就更糟糕。因为他抓住了我的弱点,我不愿意让小艾丽斯了解我的过去,他无休止地提条件,而且屡之应验。只要我能办到的,我都给他,土地、金钱、房子,但当他提出要我可爱的女儿时,我忍无可忍。
“他的儿子娶艾丽斯,然后得到我整个财产,对他来说是一个无本万利的事。我不能容忍这件事,老麦卡西经常威胁我。我回答他说,即使他把全部说出来,我也不在乎了。最后,我们决定在那个池塘会面以商谈解决的办法。
“我到那里的时候他正在和儿子说话,我只好躲在一棵树后面抽烟,等到他独自一人的时候再说。可我一听他和儿子谈话的内容,我内心深处的邪念就占了上风。他在催他儿子跟我女儿结婚,丝毫不考虑她会怎么想,就好像我女儿是街边的妓女似的。一想到自己和最心爱的女儿竟然遭到他这种恶棍的随意摆布,我快气得发疯了。就不能摆脱吗?我是个快死的人了,所以无所顾忌;尽管我头脑还清醒,四肢也还强壮,可我知道自己这一辈子算是完蛋了。可我还有财产和女儿!我知道只要堵上那张臭嘴,就什么都得救了。所以我付诸行动了,福尔摩斯先生,我真想再干一次。我罪孽深重,而且一辈子为之饱经磨难。可要让我女儿也落入那张逼我就范的网,我可不能忍受。我一下就把他打翻在地,就像在打一头穷凶极恶的野兽。他儿子听到他的嚎叫就赶了回来,可那时我已经在树林里隐藏起来了。不过后来我不得不跑回去,把我慌里慌张逃跑的时候抖落的披风捡回来。先生,这就是整个事件的真相。”
那老人在供词上签了名。福尔摩斯对他说:“审判你不是我的权利。”
“你将怎么做呢?”
“考虑到您身体欠佳的情况,我不想做什么,但是,您自己也应该清楚,不久的将来你将会受到更高一级的法院审判。我会替你保守秘密。但是如果无法让小麦卡西证明清白,我就不得不公开它。否则,无论你生死我都为你保密。”
特纳先生说:“再见了,福尔摩斯先生。当你临死时,想起曾经为我保守秘密而让我安息,您会更加欣慰的,你会平静地进入天堂的。”这个老人从容地离开了。
福尔摩斯冥思了一会儿,说:“我每次碰到类似案件,都经常想起巴克斯特的话,对自己说:完全是靠上帝的保佑,歇洛克·福尔摩斯才破了此案。为什么命运总是捉弄这些可怜的、无助的芸芸众生呢?”
由于福尔摩斯的帮助,辩护律师的辩解词非常有力,所以詹姆斯·麦卡西被宣布无罪释放。在案件结束以后,老特纳还活了七个月,才离开了人世。我们可以设想这样的前景:小麦卡西和艾丽斯终于生活到一起,生活的很幸福。他们也许永远不会知晓,在他们相聚之前,有那么多悲剧故事,辛酸历史。