第46章 归来记22
推荐阅读:
一秒记住【复兴文学 www.fxwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!
“我不想去,我认为我们可以更容易地达到目的。我现在还不能肯定,这关系到一个我们根本不能控制的因素。但是希望很大,如果你晚上愿意和我们同行的话,我可以帮着你把他抓住。”
“在意大利区?”
“不,最有可能在齐兹威克区找着他。雷弥瑞德先生,如果今晚你陪我去齐兹威克区的话,我明天晚上就一定陪你去意大利区,拖上一个晚上也不碍事。华生,请马上给紧急通信员打一个电话,我有一封要立刻送出去的紧急信件。”
说完,福尔摩斯走到了阁楼上,过了很长一段时间后,他才下楼来,眼睛中流露出胜利的目光,不过他没对我们两人说任何话。我十分清楚我的朋友是在等这个荒诞的罪犯去搞剩下的两座半身像。显而易见,我们此去的目的就是要把他当场抓获。所以我很赞赏福尔摩斯的机智,他在晚报上散布出了一个错误的信息,使得这个人以为他可以免受惩罚地继续作案。因此对他让我拿着手枪的要求我并不感到奇怪,他自己也拿了一支填上了子弹的猎枪。
十一点钟,我们来到了汉莫斯密桥,不一会儿又来到一条僻静的大路上,我们找到了一块写有“拉布诺姆别墅”的门牌。显然主人已经休息了,因为在花园的小道上,一片黑暗,仅仅有一圈从门楣窗里透出来的模糊的光亮。正好我们可以躲在那里。
福尔摩斯低声说:“恐怕我们会等上很长一段时间,我们在这儿可不能抽烟,这样消磨时间的方法是不安全的。但是你们放心,对这件事我有很大的把握取得成功,所以即使受点儿累也是值得的。”
出乎我们意料之外的是,我们等候的时间并不长,就突然听到了动静。事先并没有一点儿声音预示有人到来,门一下子就被推开了,一个灵活的黑色人影猴子一样迅捷地冲到花园的小路上。这个人影急速穿过门窗映在地上的灯光,在房子的黑影中消失了。过了一会儿,我们就听到了窗户被打开的嘎吱声,这之后是一段很长时间的静寂。我们猜想这个人正在想办法潜入室内。一会儿,我们又看见一只深色提灯的光在室内闪了一下。显然在那里他没有发现要找的东西,因为我们又在第二个、第三个窗帘那儿看到了一下闪光。
雷弥瑞德说:“我们到那个窗户那边去,只要他一爬出来,我们就可以一把将他抓住。”
在我们行动之前,那人又一次出现了。他轻手轻脚地走到了小路上那块闪烁着微光的地方,这时我们看到他腋下夹着一件白色的东西。他神色慌张地向四周张望了一下,又转过身去背朝着我们,放下了那件东西,跟着传来了很响的“啪嗒”声,然后是“嘎嘎”的连续响声。他干得很专心,以至我们的脚步声也没被他听到。于是福尔摩斯猛虎般地扑向他的后背,雷弥瑞德和我立即抓过他的手腕,给他上了铐。当我们把他转过来时,我看到的是一副两颊深陷、奇丑无比的面孔。这时我才看清我们抓到的就是照片上的那个人。
可是,福尔摩斯对抓到的那个人并不在意,而是蹲在石阶上仔细检查被他从屋里偷出来的东西。又是一座和我们那天早上看到的一模一样的拿破仑的半身像,并且也是被打成了小碎片。他拿着碎片在亮光下检查着,可是没有看出任何异常的地方。他刚刚检查完,屋里的灯亮了,门被打开了。房屋主人是一位和蔼、肥胖的人。
福尔摩斯说:“您是卓兹雅·布朗先生吗?”
“是的,先生,我想你一定就是福尔摩斯先生了。我收到通讯员送来的急信,就完全按你的吩咐去做了。我们把每扇门都反锁上了,等着事情的发生。很高兴看到你们顺利地抓住了这个流氓。先生们,请到屋子里来休息一会儿吧。”
但雷弥瑞德却急于把犯人送去他该去的地方,故而几分钟后我们四个人就动身去了伦敦。在警察局里我们对他进行了仔细的搜查,他身上只有几个先令和一把刀身很长的刀子,刀子上有许多新的血迹。
临别时,雷弥瑞德说:“事情就要结束了,希尔会给他定罪的。你看,我用黑手党来解释他的身份是对的,不过,福尔摩斯先生,我还不明白这是怎么一回事。”
福尔摩斯说:“现在太晚了,不能作出解释了。另外还有一两件小事没有弄清楚,明天晚上六点钟你能来我家的话,我会向你说明这个案子的意义之所在。总之,这个案子确有独特之处。华生,要是你能在我的同意下继续记录我办的这个案子,我打赌这个案子一定会使你的记载更有光彩。”
次日晚上雷弥瑞德首先向我们讲了这个犯人的详细情况。他名叫倍波,他在意大利人聚居区是个臭名昭著的坏蛋。他有制造塑像的手艺,曾老老实实地过日子,可是后来他变坏了,两次被捕:第一次是因为偷东西,另一次则是因为刺伤了他的一个同乡。至于他为什么要毁坏塑像,他却拒绝对这些问题做出回答。警方调查表明这些塑像可能是他亲手所做的,这从他在盖尔得尔公司的时候就是干这种活的可以推测出来。对于这些我们早就知道的情况,我的朋友只是礼貌地听着,但是我明确地感到他在思考别的问题,这一点我是很了解他的。门铃响过之后,楼梯上传来了一阵脚步声,仆人领着一个老年人进来了。老者面色红润,长着灰白色连鬓胡子。手里拎一个旅行袋,进来以后就放在了桌上。
“歇洛克·福尔摩斯先生在吗?”
福尔摩斯点了点头,并微笑着说:“我想您就是瑞丁区的珊德福特先生了?”
“是的,可能我有些迟到了,您给我写了一封向我买半身像的信。”
“是的。”
“这就是您写给我的的信,您说:‘我想要一座仿笛万塑的拿破仑像,我愿付十个英镑买下您的那座。’是这样的吗?”
“对,就是这样的。”
“对您的来信使我感到很意外,因为我不知道您是怎么样得知我有这样一个像的?”
“您当然会意外,但是据哈定公司的哈定先生说,最后的那一座卖给了您,并且还告诉了我您的地址。”
“噢,原来如此!他告诉您我花了多少钱了吗?”
“没有,他没说。”
“我虽然不富裕,可却是一个诚实的人。买这个塑像我只花了十五个先令,我应该让您事先知道这点。”
“珊德福特先生,这说明您是一个诚实的人。不过我会坚持这样做的,因为我在事先已经定下了这个价钱。”
“福尔摩斯先生,您很大方。按照您的要求我带来了这座像!”他解开袋子。一座完整的拿破仑像从里面赫然出现,虽然我们以前见过好几次,可惜都是些碎片。
我的朋友从口袋中取出了一张纸条和一张十镑的纸币放在桌子上。
“珊德福特先生,在这几位证人面前请您在这张条上签个名。这表明您对于这座像的占有权和有关的一切权利已经转让给了我。我是一个规矩人,将来会出什么事,谁也无法预见。谢谢您,先生,给,这是您的钱,祝您晚安!”
客人走了以后,福尔摩斯拿出一块白布铺在桌子上,接着将半身像放在了白布中间。他拿起猎枪,对准拿破仑像的头顶打了一枪,那个雕像被震成了碎片。他弯下腰来,急切地观察着这些分散的碎片。过了一会儿,他就发出了那得意的叫声。他手里高举着一块碎片,有一颗像布丁上的葡萄干似的深色东西嵌在碎片上。
他喊着:“先生们,现在我将向你们介绍一下著名的包格斯黑珍珠!”
我们两个人一下子就蒙了。只是在这样的时刻,福尔摩斯才暂时中断理性思考,而流露出喜欢受到别人赞扬的人之常情来。
他说:“先生们,这是世界上现有的最著名的珠宝。我非常幸运地按一系列的归纳法从这颗珍珠的遗失地——科隆那王子在达柯尔旅馆的卧室开始,追查到斯捷班尼地区的盖尔得尔公司所造的六个拿破仑像之一。这颗无价之宝丢失之后在社会上引起了极大的震动,当时伦敦的警察一无所获。他们曾怀疑过那个王妃的意大利女佣,当局查明她有一个兄弟在伦敦,但是到底两人之间有无联系却没有调查清楚,这个女仆叫芦克芮什雅?万努齐。我认为两天前的遇害者便是她的兄弟。我查过报上的日期了,珍珠是在倍波被捕前两天丢失的。倍波被逮捕的原因是他打伤了人,他们在盖尔得尔公司抓到了他,他那天正在做那些塑像。这件事的来龙去脉你们现在知道了吧!当然,我思考时,思路正好与事件的顺序是相反的。倍波是确确实实地拿到了珍珠的,不论是偷自彼德罗还是两人是同谋,还是他是兄妹两人的中间人。不过我们没有必要弄得这么清楚。
“重要的是他占有了这颗珍珠,正当他身上带着这颗珍珠时,警察来追捕他了。他跑回工厂,鉴于剩下的时间不多了,他必须迅速地藏好这颗无价之宝,否则就会被警察在搜身时搜走。正好当时有六座拿破仑的石膏像放在过道上等着吹干,有一座还是软的。他立刻在湿石膏上挖了一个小洞,将珍珠放在里面,然后没几下小洞就被他抹平了。谁也想不到能在石膏像里藏着珍珠。他被捕后被判了一年,与此同时,当时晒着的那六座石膏像被往伦敦各处。他也无法弄清珍珠究竟在哪个像里面。因为珍珠粘在里面,只有打碎这些像,才能找到它,所以他继续寻找。通过那个在盖尔得尔公司工作的堂兄弟,他知道了这些石膏像被卖到哪个零售公司。于是他去了冒斯?贺得逊公司打零工,在那里他查明了三座塑像的下落。珍珠没有在这些像里。然后又在其他意大利雇工的帮助下,他查清了另外三座塑像的去处。有一座在哈克先生家,在他去那儿的时候他的同谋跟踪了他,他的同谋者认为他应对珍珠的丢失负责任,不过在他们两个人的搏斗中他不是倍波的对手,被杀死了。”
我问:“既然两人是同伙,为什么死者还要带着他的照片?”
“那是为了方便追寻倍波而用的,他在向第三者询问倍波的时候,可以拿出来让他们看,这样就更便于找到倍波。我断定在杀了人之后,倍波会加快他的行动。必须在警察追捕他之前加速行动。当然我无法知道哈克买的那座半身像中有没有珍珠,我甚至不清楚究竟是什么东西藏在里面,但可以肯定的是他一定在找什么东西。因为他拿走半身像后,走过了几栋房屋,在有灯的花园里才打碎了他。当然哈克买的半身像是三个当中的一个,那么也就说明珍珠在里面有三分之一可能性。剩下两个半身像,他当然是会先找到那个在伦敦的。我写信去提醒了房子的主人,以免再一次发生悲剧。然后我们便把他给抓住了。只是在这个时候,我才最终确切地知道我们要找的是那颗价值连城的珍珠。被害者的姓名使我把这两个事件联系在一起了。最后那个在瑞丁区的半身像里就必定有珍珠了。所以,当着你们的面我从物主那儿买了过来。喏,珍珠在此。”
我们在这里默默地呆坐了一会儿。
雷弥瑞德说:“福尔摩斯先生,你处理的很多案子我都见识过,但这件事是它们当中最巧妙的。我们苏格兰场的人绝不会嫉妒你的,先生,而是深深地以你为荣。”
我的朋友说:“非常感谢!非常感谢!”这时他把脸转了过去。他因为人类的温暖感情而感到异常激动,这是我从来未见过的。过了一会儿以后他又陷入了冷静的新的思考。他说:“华生,把珍珠放在保险柜里,然后把廉克—辛格尔顿伪造案的文件拿出来。再见,警长先生,遇到什么难题就请来找我,我会竭尽全力的。”
“我不想去,我认为我们可以更容易地达到目的。我现在还不能肯定,这关系到一个我们根本不能控制的因素。但是希望很大,如果你晚上愿意和我们同行的话,我可以帮着你把他抓住。”
“在意大利区?”
“不,最有可能在齐兹威克区找着他。雷弥瑞德先生,如果今晚你陪我去齐兹威克区的话,我明天晚上就一定陪你去意大利区,拖上一个晚上也不碍事。华生,请马上给紧急通信员打一个电话,我有一封要立刻送出去的紧急信件。”
说完,福尔摩斯走到了阁楼上,过了很长一段时间后,他才下楼来,眼睛中流露出胜利的目光,不过他没对我们两人说任何话。我十分清楚我的朋友是在等这个荒诞的罪犯去搞剩下的两座半身像。显而易见,我们此去的目的就是要把他当场抓获。所以我很赞赏福尔摩斯的机智,他在晚报上散布出了一个错误的信息,使得这个人以为他可以免受惩罚地继续作案。因此对他让我拿着手枪的要求我并不感到奇怪,他自己也拿了一支填上了子弹的猎枪。
十一点钟,我们来到了汉莫斯密桥,不一会儿又来到一条僻静的大路上,我们找到了一块写有“拉布诺姆别墅”的门牌。显然主人已经休息了,因为在花园的小道上,一片黑暗,仅仅有一圈从门楣窗里透出来的模糊的光亮。正好我们可以躲在那里。
福尔摩斯低声说:“恐怕我们会等上很长一段时间,我们在这儿可不能抽烟,这样消磨时间的方法是不安全的。但是你们放心,对这件事我有很大的把握取得成功,所以即使受点儿累也是值得的。”
出乎我们意料之外的是,我们等候的时间并不长,就突然听到了动静。事先并没有一点儿声音预示有人到来,门一下子就被推开了,一个灵活的黑色人影猴子一样迅捷地冲到花园的小路上。这个人影急速穿过门窗映在地上的灯光,在房子的黑影中消失了。过了一会儿,我们就听到了窗户被打开的嘎吱声,这之后是一段很长时间的静寂。我们猜想这个人正在想办法潜入室内。一会儿,我们又看见一只深色提灯的光在室内闪了一下。显然在那里他没有发现要找的东西,因为我们又在第二个、第三个窗帘那儿看到了一下闪光。
雷弥瑞德说:“我们到那个窗户那边去,只要他一爬出来,我们就可以一把将他抓住。”
在我们行动之前,那人又一次出现了。他轻手轻脚地走到了小路上那块闪烁着微光的地方,这时我们看到他腋下夹着一件白色的东西。他神色慌张地向四周张望了一下,又转过身去背朝着我们,放下了那件东西,跟着传来了很响的“啪嗒”声,然后是“嘎嘎”的连续响声。他干得很专心,以至我们的脚步声也没被他听到。于是福尔摩斯猛虎般地扑向他的后背,雷弥瑞德和我立即抓过他的手腕,给他上了铐。当我们把他转过来时,我看到的是一副两颊深陷、奇丑无比的面孔。这时我才看清我们抓到的就是照片上的那个人。
可是,福尔摩斯对抓到的那个人并不在意,而是蹲在石阶上仔细检查被他从屋里偷出来的东西。又是一座和我们那天早上看到的一模一样的拿破仑的半身像,并且也是被打成了小碎片。他拿着碎片在亮光下检查着,可是没有看出任何异常的地方。他刚刚检查完,屋里的灯亮了,门被打开了。房屋主人是一位和蔼、肥胖的人。
福尔摩斯说:“您是卓兹雅·布朗先生吗?”
“是的,先生,我想你一定就是福尔摩斯先生了。我收到通讯员送来的急信,就完全按你的吩咐去做了。我们把每扇门都反锁上了,等着事情的发生。很高兴看到你们顺利地抓住了这个流氓。先生们,请到屋子里来休息一会儿吧。”
但雷弥瑞德却急于把犯人送去他该去的地方,故而几分钟后我们四个人就动身去了伦敦。在警察局里我们对他进行了仔细的搜查,他身上只有几个先令和一把刀身很长的刀子,刀子上有许多新的血迹。
临别时,雷弥瑞德说:“事情就要结束了,希尔会给他定罪的。你看,我用黑手党来解释他的身份是对的,不过,福尔摩斯先生,我还不明白这是怎么一回事。”
福尔摩斯说:“现在太晚了,不能作出解释了。另外还有一两件小事没有弄清楚,明天晚上六点钟你能来我家的话,我会向你说明这个案子的意义之所在。总之,这个案子确有独特之处。华生,要是你能在我的同意下继续记录我办的这个案子,我打赌这个案子一定会使你的记载更有光彩。”
次日晚上雷弥瑞德首先向我们讲了这个犯人的详细情况。他名叫倍波,他在意大利人聚居区是个臭名昭著的坏蛋。他有制造塑像的手艺,曾老老实实地过日子,可是后来他变坏了,两次被捕:第一次是因为偷东西,另一次则是因为刺伤了他的一个同乡。至于他为什么要毁坏塑像,他却拒绝对这些问题做出回答。警方调查表明这些塑像可能是他亲手所做的,这从他在盖尔得尔公司的时候就是干这种活的可以推测出来。对于这些我们早就知道的情况,我的朋友只是礼貌地听着,但是我明确地感到他在思考别的问题,这一点我是很了解他的。门铃响过之后,楼梯上传来了一阵脚步声,仆人领着一个老年人进来了。老者面色红润,长着灰白色连鬓胡子。手里拎一个旅行袋,进来以后就放在了桌上。
“歇洛克·福尔摩斯先生在吗?”
福尔摩斯点了点头,并微笑着说:“我想您就是瑞丁区的珊德福特先生了?”
“是的,可能我有些迟到了,您给我写了一封向我买半身像的信。”
“是的。”
“这就是您写给我的的信,您说:‘我想要一座仿笛万塑的拿破仑像,我愿付十个英镑买下您的那座。’是这样的吗?”
“对,就是这样的。”
“对您的来信使我感到很意外,因为我不知道您是怎么样得知我有这样一个像的?”
“您当然会意外,但是据哈定公司的哈定先生说,最后的那一座卖给了您,并且还告诉了我您的地址。”
“噢,原来如此!他告诉您我花了多少钱了吗?”
“没有,他没说。”
“我虽然不富裕,可却是一个诚实的人。买这个塑像我只花了十五个先令,我应该让您事先知道这点。”
“珊德福特先生,这说明您是一个诚实的人。不过我会坚持这样做的,因为我在事先已经定下了这个价钱。”
“福尔摩斯先生,您很大方。按照您的要求我带来了这座像!”他解开袋子。一座完整的拿破仑像从里面赫然出现,虽然我们以前见过好几次,可惜都是些碎片。
我的朋友从口袋中取出了一张纸条和一张十镑的纸币放在桌子上。
“珊德福特先生,在这几位证人面前请您在这张条上签个名。这表明您对于这座像的占有权和有关的一切权利已经转让给了我。我是一个规矩人,将来会出什么事,谁也无法预见。谢谢您,先生,给,这是您的钱,祝您晚安!”
客人走了以后,福尔摩斯拿出一块白布铺在桌子上,接着将半身像放在了白布中间。他拿起猎枪,对准拿破仑像的头顶打了一枪,那个雕像被震成了碎片。他弯下腰来,急切地观察着这些分散的碎片。过了一会儿,他就发出了那得意的叫声。他手里高举着一块碎片,有一颗像布丁上的葡萄干似的深色东西嵌在碎片上。
他喊着:“先生们,现在我将向你们介绍一下著名的包格斯黑珍珠!”
我们两个人一下子就蒙了。只是在这样的时刻,福尔摩斯才暂时中断理性思考,而流露出喜欢受到别人赞扬的人之常情来。
他说:“先生们,这是世界上现有的最著名的珠宝。我非常幸运地按一系列的归纳法从这颗珍珠的遗失地——科隆那王子在达柯尔旅馆的卧室开始,追查到斯捷班尼地区的盖尔得尔公司所造的六个拿破仑像之一。这颗无价之宝丢失之后在社会上引起了极大的震动,当时伦敦的警察一无所获。他们曾怀疑过那个王妃的意大利女佣,当局查明她有一个兄弟在伦敦,但是到底两人之间有无联系却没有调查清楚,这个女仆叫芦克芮什雅?万努齐。我认为两天前的遇害者便是她的兄弟。我查过报上的日期了,珍珠是在倍波被捕前两天丢失的。倍波被逮捕的原因是他打伤了人,他们在盖尔得尔公司抓到了他,他那天正在做那些塑像。这件事的来龙去脉你们现在知道了吧!当然,我思考时,思路正好与事件的顺序是相反的。倍波是确确实实地拿到了珍珠的,不论是偷自彼德罗还是两人是同谋,还是他是兄妹两人的中间人。不过我们没有必要弄得这么清楚。
“重要的是他占有了这颗珍珠,正当他身上带着这颗珍珠时,警察来追捕他了。他跑回工厂,鉴于剩下的时间不多了,他必须迅速地藏好这颗无价之宝,否则就会被警察在搜身时搜走。正好当时有六座拿破仑的石膏像放在过道上等着吹干,有一座还是软的。他立刻在湿石膏上挖了一个小洞,将珍珠放在里面,然后没几下小洞就被他抹平了。谁也想不到能在石膏像里藏着珍珠。他被捕后被判了一年,与此同时,当时晒着的那六座石膏像被往伦敦各处。他也无法弄清珍珠究竟在哪个像里面。因为珍珠粘在里面,只有打碎这些像,才能找到它,所以他继续寻找。通过那个在盖尔得尔公司工作的堂兄弟,他知道了这些石膏像被卖到哪个零售公司。于是他去了冒斯?贺得逊公司打零工,在那里他查明了三座塑像的下落。珍珠没有在这些像里。然后又在其他意大利雇工的帮助下,他查清了另外三座塑像的去处。有一座在哈克先生家,在他去那儿的时候他的同谋跟踪了他,他的同谋者认为他应对珍珠的丢失负责任,不过在他们两个人的搏斗中他不是倍波的对手,被杀死了。”
我问:“既然两人是同伙,为什么死者还要带着他的照片?”
“那是为了方便追寻倍波而用的,他在向第三者询问倍波的时候,可以拿出来让他们看,这样就更便于找到倍波。我断定在杀了人之后,倍波会加快他的行动。必须在警察追捕他之前加速行动。当然我无法知道哈克买的那座半身像中有没有珍珠,我甚至不清楚究竟是什么东西藏在里面,但可以肯定的是他一定在找什么东西。因为他拿走半身像后,走过了几栋房屋,在有灯的花园里才打碎了他。当然哈克买的半身像是三个当中的一个,那么也就说明珍珠在里面有三分之一可能性。剩下两个半身像,他当然是会先找到那个在伦敦的。我写信去提醒了房子的主人,以免再一次发生悲剧。然后我们便把他给抓住了。只是在这个时候,我才最终确切地知道我们要找的是那颗价值连城的珍珠。被害者的姓名使我把这两个事件联系在一起了。最后那个在瑞丁区的半身像里就必定有珍珠了。所以,当着你们的面我从物主那儿买了过来。喏,珍珠在此。”
我们在这里默默地呆坐了一会儿。
雷弥瑞德说:“福尔摩斯先生,你处理的很多案子我都见识过,但这件事是它们当中最巧妙的。我们苏格兰场的人绝不会嫉妒你的,先生,而是深深地以你为荣。”
我的朋友说:“非常感谢!非常感谢!”这时他把脸转了过去。他因为人类的温暖感情而感到异常激动,这是我从来未见过的。过了一会儿以后他又陷入了冷静的新的思考。他说:“华生,把珍珠放在保险柜里,然后把廉克—辛格尔顿伪造案的文件拿出来。再见,警长先生,遇到什么难题就请来找我,我会竭尽全力的。”