复兴文学 > 重生美国当大师 > 第三章 的地得

第三章 的地得

推荐阅读:大魏读书人我的帝国无双明天下明朝败家子北宋大表哥如意小郎君盛唐逆子:李恪传权御八荒最强特种兵之龙魂乱世枭雄

一秒记住【复兴文学 www.fxwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    本章副标题:还是要以科幻小说为主啊。

    ………………

    一个月前鲁迅先生写了一封信给陈独秀,问他鸿渐先生是哪路高人;一个月后鸿渐先生这位邪道高人接到了陈独秀写给他的信。

    袁大文学家一边吃着撑腰糕一边看着这封来自赛里斯大魔都的信函,信乃是陈仲甫亲笔写的:

    “鸿渐先生,谨启者:鄙社欣获鸿渐先生底(看到了没,陈独秀用的也是“底”)大作《妻妾成群》……

    这种念过私塾的大知识分子写的信对他来说,读(xie)起来实在太麻烦。其实大意是说《新青年》十分荣幸地收到了鸿渐先生的投稿。在他们看来《妻妾成群》写得实在太好了,简直就是白话文的理想模板。再加上鸿渐先生又身处万里之外的美利坚,所以在没有和作者沟通之前就发表在了他们的杂志上。他们对此深感抱歉,并提供了最高标准的稿酬以作补偿。

    因为写这封信的时候《新青年》还没有被法租界当局查封。陈总编还在信上说,《新青年》愿意以此标准向鸿渐先生约稿,越多越好越快越好。而他本人还希望鸿渐先生写一些关于白话文运动的理论指导性文件。

    稿酬什么的,我们的袁大师自然不是那么在乎。不过稿子他还是要继续发的,至于理论指导那也是要写的。不然他老人家怎么成为引领白话文运动前进方向的旗手呢?

    他三口并做两口,匆匆地吃完早饭就进了书房,把门一关开始琢磨起自己第二本中文小说。

    当然啦,说起中短篇的白话文小说,那可抄的实在是太多了。所以首先是要明确自己抄书的目的。

    那么老子抄书的目的是什么呢?

    废话,自然就是要全世界人民都认为老子很牛逼……不对,是最牛逼!

    嗯,有了这个目的之后,那些降低他逼格的小说那就可以放弃了。

    比如说,乡土小说。

    其实,真正意义上的乡土小说指的是20年代初中期,一批寓居帝都和魔都的作家,其中有冯炳文、王鲁彦、台静农、沈从文等等。他们以自己熟悉的故乡风土人情为题材,旨在揭示宗法制乡镇生活的愚昧、落后,并借以抒发自己乡愁的小说。

    到了四五十年代,在天魔传人那一篇《在延安*****上的讲话》指导下,出现了以赵树理、马烽和西戎(此二人合著了《吕梁英雄传》)为代表的“山药蛋派”。他们完全抛弃了传统文人的做派,纯粹以农民的语言和农民的视角来描写农村的生活。

    等到那一阵春风吹过神州大陆之后,又出现了有点猎奇性质和“挖掘传统美德”的新乡土派。其中以莫言和贾平凹的成就最高。

    而袁燕倏这么一个留洋博士加高等华人,去抄这类描写中国农村的乡土派小说,那真的是自降逼格了。

    他可是一位穿越者,了解历史正确方向的穿越者,比全世界所有人都要“先进”,所以他的作品怎么能回过头去讲述“落后”呢,他就应该和乡土派反其道而行之……

    这么一说的话,也就只有描述先进生产力的科幻小说最为适合我们的袁大师了。

    好了,既然说到中文科幻小说,那就别啰嗦了:

    “大师球,查询一下我的B币余额。”

    “宿主,你目前B币余额为123456。”

    这是他的B币第一次上六位数啊。

    “大师球,给我抽取文学、汉语、小说、科幻小说、刘慈欣名下的作品吧。”

    至于为什么要选择大刘的作品?

    这个问题还需要解释吗,解释就是注水!

    “铛铛铛,恭喜宿主抽中《三体》……”

    “大师球,你故意的是吧?这本小说我能在1920年发表吗?不说发表《三体》会产生的大量S值,今时今日谁特么看得懂?”

    “宿主,你不是要逼格吗,难道《三体》的逼格不高吗?在你的时代,那些读了这么一本小说的人就能自称科幻小说爱好者了啊。”

    “这个那个……大师球别废话,继续给我抽!”

    “铛铛铛,恭喜宿主抽中《全频道阻塞式干扰》……”

    “大师球……继!续!抽!”

    “铛铛铛,恭喜宿主抽中……”

    “大师球,你滴良心还没大大滴坏啦!现在我来稍微修改一下……好了,帮我打印出来吧。”

    这破系统总算还有点良心和分寸,袁燕倏花了三万B币就抽到了一本极为合适他的作品。

    什么叫做逼格?这本小说就叫逼格!

    这本小说只要在赛里斯一发表,那帮土包子肯定佩服的不要不要的,绝逼是引领时代风潮,自己成为中国科幻……嗯,中国白话文第一人那是指日可待啊。

    好吧,他的预测是正确的,这本小说发表之后不但引领了时代风潮,还引发了时代风波。本来发生在1929年的文理之争被袁大师这本科幻小说提前给引爆了。

    鸿渐先生喜滋滋地拿起稿子签上了自己笔名,然后他考虑了一下,接下来亲自提笔写了一篇关于白话文语法的文章。

    这篇文章的题目是《关于结构助词“的地得”的用法》。

    他实在受不了这个时代白话文著作里面“底”来“底”去的。不如他来帮大家规范一下这三个同音,却应该在不同位置的结构助词的用法。

    其实后世关于“的地得”的用法也争论不休,到了一百年后,“的”和“地”已经是可以通用了。可是,袁燕倏真心觉得在白话文才开始推行的年头,还是把“的地得”这三者搞搞清楚为好。这对当时的知识分子来说也完全不困难的吗。

    搞定这两篇作品,他的剁手综合症又发作了,既然还有那么多B币,那么干脆再抽几本算了。

    “对了,大师球,我还有一个无限限定词‘病态的’。一万B币加上这个限定词,给我抽文学、英语、小说、科幻小说、丹尼尔-凯斯(Daniel Keyes,1927年-2014年)名下的作品。”

    “铛铛铛,恭喜宿主抽中《献给阿尔吉侬的花束》……”

    嗯,这本小说既可以满足最近老是在自己耳边聒噪的“科学怪人”尼古拉-特斯拉,还可以发表在《SCP》杂志上面。

    “笃笃笃。”

    “安,什么事情?”

    “腻嗷,吉许小姐和格里菲斯先生来了。”

    “哦,我马上就来。”

    袁燕倏打开抽屉,拿出了一份稿件揣在外衣的口袋里,起身走出书房。