复兴文学 > 我的国学梦我的中国梦 > 第141节 猎狗和狡兔

第141节 猎狗和狡兔

推荐阅读:大魏读书人我的帝国无双明天下明朝败家子北宋大表哥如意小郎君盛唐逆子:李恪传权御八荒最强特种兵之龙魂乱世枭雄

一秒记住【复兴文学 www.fxwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    放逐在外,他看到平坦的大道上长满了杂乱的茅草,就像他的生活一样,平静中突然产生了祸端。他愤懑悲伤,内心就像被棒杵捣搅一样,躺下后都无法入睡。他头疼心烦,并且容颜早早地衰老了。面对父母亲手栽种的桑梓树,他顿时生出敬爱之心。他一直对父母怀有恭敬孝顺之心,但现在和父母的关系却是非常疏远了。无奈,他只能把这一切归咎于上天,既然老天爷已经生下了他,为什么不给他好一点的命运。

    他看到株株茂密的柳树,上面有声声急促的蝉鸣;在深不见底的潭水边,长着密集的芦苇。这是一片欣欣向荣的景象,而他自己呢?却像一只漂流的小舟,不知道会漂流到哪里。野鹿在自由地奔跑着,扬起那轻巧的四蹄;清晨时分,野鸡在那里啼叫着,那是雄鸡在求得雌鸡的注意,多么欢畅而又富有生机。而自己,却像那颗病树,病得连枝条都长不出来了。他孤独一身,飘荡无依,内心的痛苦和忧伤,别人是无法理解的。

    他开始埋怨自己的父亲残忍,不念父子之情。他说:野兔投网尚且还有人会放走它,人死于道路上还有人会埋葬他,而父亲却忍心放逐自己,让他眼泪千行。他指责父亲,并且揭示出了被放逐的原因。他说父亲听信了谗言,不仅不把事情思考周全,反而就像别人可以任意向他劝酒一样,颠倒了是非曲直,放过了真正的有罪之人,在他的身上胡乱加罪,此时的他,似乎从忧心变得怨恨起来。

    被放逐后,他的心情也不得不变得谨慎而小心了,他似乎感觉到他的灾祸就像山泉那样高深难测,因而警惕自己不要轻易发言。因为有人正把耳朵贴在墙边,随时准备着抓住他的把柄,然后进谗言来陷害。他似乎有些痛定思痛,既希望别人不要再去触犯他,又心灰意冷地感到后事难卜、前途渺茫。

    那些雅乌多快活,安闲翻飞向巢窠。人们生活都美好,独独是我遇灾祸。我对苍天有何罪?我的罪名是什么?忧伤充满我心中,对此我又能如何?

    平平坦坦那大道,到处长满青青草。深深忧伤在我心,忧伤如同棒杵捣。和衣而卧哀声叹,忧伤使我容颜老。忧伤充满我心中,头疼心烦真焦躁。

    看到桑树梓树林,恭敬顿生敬爱心。无时不尊我父亲,无时不恋我母亲。不连皮裘外面毛,不附皮裘内里衬。老天如今生下我,哪里有我好时运?

    株株柳树真茂密,上面蝉鸣声声急。深不见底一潭水,周围芦苇真密集。我像漂流的小舟,不知漂流到哪里。忧伤充满我心中,没空打盹思不息。

    看那野鹿快奔跑,扬起四蹄真轻巧。听那野鸡早晨叫,雄鸟尚且求雌鸟。我就像那有病树,病得长不出枝条。忧伤充满在心中,难道就没人知道?

    看那野兔入罗网,尚且有人把它放。路上遇到了死人,尚且有人把他葬。父亲大人的居心,为何残忍这模样?忧伤充满我心中,使我眼泪落千行。

    父亲大人信谗言,就像任人把酒劝。父亲大人不慈爱,思考事情不周全。伐树得用绳牵引,砍柴刀顺纹理间。放过真正有罪人,罪加我身任意编。

    不高就不是山峦,不深就不是水泉。君子不能轻发言,有人耳朵贴墙边。不要把我鱼梁拆,不要把我鱼笼扳。我身已经无处容,后事哪有空挂念!

    《巧言》:进谗言者和听谗言者

    一位周朝大夫,饱受着谗言的痛苦,无奈之下,开始痛斥那些进谗者的厚颜无耻,揭露他们谗言害国的卑鄙行径。

    他痛彻心扉地呼喊:高高远远的苍天,就像人的父母一样,为什么我并没有罪过,却遭遇了如此大的灾祸!随后他又开始苍白而又带有绝望的申辩:苍天虽然已经发威,但是我真的没有做错事情,苍天降罪于我未免太疏忽大意了,我的确是无辜的。他看起来很是激愤,以至于自己都无法用实情来为自己洗刷,只是面对苍天反复地空喊,这正是蒙受奇冤而又无处申雪者的典型表现。

    痛定思痛后,他也开始对谗言的所起和祸乱的产生进行了深刻地反省与揭露。在他看来,进谗言者固然是可怕可恶的,但是谗言乱政的根源不在于进谗言者而在于听信谗言者,因为谗言总是要通过听信谗言者才会起到作用。谗言如同**,人人都知道它的毒性,但它又能给人带来眼前虚幻的快感。因此,如果不防患于未然,一旦沾染,便渐渐地使人产生依赖感,最终会为其所害,到时候后悔也晚了。

    天子的处境独特,地位尊贵,使他天生地缺乏这种对谗言的免疫力。如果把天子手下的臣子打个比方的话,谗臣就像狡兔,忠臣就像猎狗,狡兔只懂得在天子面前蹦蹦跳跳,无所作为甚至祸国殃民。他们向天子说的话都是让天子听着舒服的,所以很容易蒙骗住一些蒙昧的君主。而猎狗是主人忠实的好伙伴,不会甜言蜜语,可能甚至会忍受屈辱,关键时刻就要捕捉这只狡兔了。

    进谗言者阴险虚伪,面目丑陋,他们总是为了一己之利,而置江山社稷、百姓安危于不顾,处心积虑,暗使阴谋,想要置贤良之士于死地而后快。但是,险恶的内心表现出来的却是花言巧语和卑鄙温顺。在天子面前,他们夸夸其谈,尽说大话,巧舌如簧。但是,尽管谗臣是可恨的,但听信谗言的君主要比进谗言者的责任更大。

    进谗言者总是躲在水草的一边,像含沙射影的鬼怪。然而,无论这种小人是如何的猖獗,就像上面所说的一样,狡兔终有被猎狗补到的那一天。因为小人永远都是鼠目寸光,获得个人利益的同时,往往也将自己送上了绝路。这位大夫不但深刻地揭露了进谗言者的丑恶,也清醒地看到了进谗言者的可耻下场。

    谗言误国,谗言惑政:

    高高远远那苍天,如同人之父与母。没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。苍天已经大发威,但我确实没错处。苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。

    祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。祸乱再次发生时,君子居然也听从。君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;君子如能任贤明,祸乱难成早已终。

    君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。

    巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。典章制度有条理,圣人将它来订立。他人有心想谗毁,我能揣测能料及。蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。

    娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。往来流传那谣言,心中辨别识真伪。夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。

    究竟那是何等人?居住河岸水草边。没有勇力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员?