复兴文学 > 我的国学梦我的中国梦 > 第138节 乱离之世的小官

第138节 乱离之世的小官

推荐阅读:大魏读书人我的帝国无双明天下明朝败家子北宋大表哥如意小郎君盛唐逆子:李恪传权御八荒最强特种兵之龙魂乱世枭雄

一秒记住【复兴文学 www.fxwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    昏君施行暴政,百姓是直接的受害者;上天惩罚昏君,百姓也要无辜受过。乱世之下,得势之人有酒有肉,有屋有禄,朋党往来,其乐融融;黎民百姓却是穷苦无依,倍受天灾人祸之苦;而这些有志识的文人,在逆境中无论如何发挥自己的能力,也免不了亡国的祸乱了。

    他很无奈,只能愤懑抱怨为什么要生在这样的年代:

    父母生我不逢时,为何令我遭祸殃?苦难不早也不晚,此时恰落我头上。好话既都嘴里说,坏话也全口中讲。忧心忡忡不合时,因此受辱遭中伤。

    郁郁不乐心里忧,想我没福能消受。平民百姓无罪过,也成奴仆居末流。可悲我们若亡国,利禄功名哪里求?看那乌鸦将止息,飞落谁家屋檐头?

    远望树林成一片,粗细只能当柴烧。百姓正在危难中,上天昏睡不知道。如果天命已确定,没人抗拒能奏效。天帝皇皇最英明,究竟恨谁请相告?

    人说山丘多么低,实为高峰与峻岭。民间谣言纷纷起,不去制止哪能行。但见老臣受征召,请他占梦来问讯。都说自己最灵验,乌鸦雌雄谁分清?

    人说天空多么高,我却怕撞把腰弯。人说大地多么厚,我却怕陷把脚踮。高声呼叫这些话,有条有理不瞎编。令我悲哀今世人,为何像蛇毒牙尖!

    请看山坡田地里,禾苗特出长得茂。上天这样折磨我,唯恐把我打不倒。当初朝廷来求我,唯恐推辞不应召。得到我后很慢待,不再重用与倚靠。

    心中忧愁深又长,好像绳结不能解。当今政治真难说,为何越来越暴烈?大火熊熊烧起时,难道有谁能扑灭?辉煌显赫周王朝,褒姒竟然将它灭。

    忧伤满怀常凄凄,又遇天阴雨绵绵。车箱已经装载满,竟然抽去车挡板。等到货物掉下来,大哥帮忙才叫唤。

    车上箱板不要扔,加固辐条牢又安。轴上伏兔勤检查,装载货物莫丢散。这样终能渡艰险,莫将此事等闲看。

    池沼之中鱼成群,并非快乐能安宁。即使深藏不敢动,水清照样看得真。愁思满怀长戚戚,忧虑国家多虐政。

    他有美酒醇又香,山珍海味任品尝。四邻五党多融洽,姻亲裙带联结广。想我孤独只一身,郁郁不乐心忧伤。

    卑鄙小人居好屋,庸劣之徒享米禄。今世黎民太不幸,老天降灾伤无辜。富贵人家多欢乐,可怜这里却孤独。

    《十月之交》:身处乱离的小官

    周幽王时期,当政者皇父等人在其位不谋其政,不管社稷安危,只顾中饱私囊,导致西周末期的政治一片混乱。一位朝廷小官,目睹这些权臣的所作所为,表现出了强烈的愤慨。

    在当时,大家并不理解日食、月食、地震发生的原因,就认为是上天对人类发出的警告。日而无光,在古人眼里是君国出现大灾难的前兆。面对着这样昏暗惨淡的天象,百姓自然哀痛不已,惊恐万分。太阳月亮的运行应该是非常遵守常规的,而如今出现了这种情况,完全是因为国家的政治衰颓,重用非人,周王朝没有了善政,如今日食已经出现,是十足的凶兆。

    还有,前不久刚发生了强烈的地震,这一系列极度反常的自然现象,将要动摇整个周王朝的根基,也让这位小官对于国家的前途无比的担忧和恐惧。电闪雷鸣,江河沸腾,山峰坍崩,这是亡国前的征兆吗?当朝的执政者,你们难道看不到吗?你们就不害怕吗?还不赶紧行善政来止住灾祸!

    小官面对着上天震怒的状况,在震惊和恐惧中又缠绕着无限的忧伤,他不明白当今的执政者为何不想办法制止天灾。他开始回顾与揭露当今执政者的无数罪行,为皇父这帮人开出了清单,把他们钉在了历史的耻辱柱上。这帮人从里到外把持着朝政,欺上瞒下。皇父作为卿士,不想怎样把国家治理好,而是抢抓丁役,搜刮民财,扰民害民,并且还把这种行为说成是合乎礼法的。他把聪明才智全用在了维护自己和家族的利益上。看到国家岌岌可危,他毫无悔罪之心,也没有一点责任感,自己远远地迁到向邑,还带去了许多贵族富豪,甚至不给周王留下一个有用的老臣。重用这样的人当权,国家没有不灭亡的道理。然而,是谁在重用这些人呢?正是那居于幕后的幽王呀!

    作为一位有强烈爱国情怀的周朝官吏,虽然他清醒地看到了周朝的严重危机,但他并不逃身祸害,仍然兢兢业业,尽职尽忠。在忠直与邪恶这两类臣子中,他明显地属于前者。然而,在统治阶级内部的斗争中,他又是属于失败的一类。从某种程度上讲,他的命运和国家的命运是一样的。所以,他哀叹自己的不幸,哀叹政治的腐败、黑暗与不公,实际上也就是在哀叹着国家的命运。

    我们欣赏一下这首长诗:

    九月底来十月初,十月初一辛卯日。天上日食忽发生,这真是件大丑事。月亮昏暗无颜色,太阳惨淡光芒失。如今天下众黎民,非常哀痛难抑制。

    日食月食示凶兆,运行常规不遵照。全因天下没善政,空有贤才用不了。平时月食也曾有,习以为常心不扰。现在日食又出现,叹息此事为凶耗。

    雷电轰鸣又闪亮,天不安来地不宁。江河条条如沸腾,山峰座座尽坍崩。高岸竟然成深谷,深谷却又变高峰。可叹当世执政者,不修善政止灾凶。

    皇父显要为卿士,番氏官职是司徒。冢宰之职家伯掌,仲允御前做膳夫。内史棸子管人事,蹶氏身居趣马职。楀氏掌教官师氏,美妻惑王势正炽。

    叹息一声这皇父,难道真不识时务?为何调我去服役,事先一点不告诉?拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。还说“不是我残暴,礼法如此不合乎”。

    皇父实在很圣明,远建向都避灾殃。选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。不愿留下一老臣,让他守卫我君王。有车马人被挑走,迁往新居地在向。

    尽心竭力做公事,辛苦劳烦不敢言。本来无错更无罪,众口喧嚣将我谗。黎民百姓受灾难,灾难并非降自天。当面聚欢背后恨,罪责应由小人担。

    绵绵愁思长又长,劳心伤神病恹恹。天下之人多欢欣,独我忧深心不安。众人全都享安逸,唯我劳苦不敢闲。只要周朝天命在,不敢效友苟偷安。

    楀(yǔ)