第一百六十一章 《死灵之书》之中的故事(一)
推荐阅读:神印王座II皓月当空、深空彼岸、明克街13号、弃宇宙、夜的命名术、最强战神、全职艺术家、重生之都市仙尊、花娇、特种奶爸俏老婆
一秒记住【复兴文学 www.fxwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!
第一百六十一章《死灵之书》之中的故事(一)
就在李玉龙翻开了埃及版本的《死灵之书》——《阿尔·阿吉夫》的时候,他发现扉页上写着这样的一段文字,这段文字是以古代阿拉伯语写成的,而在这段文字的下面,却写着一段用楷书写成的繁体中文,却是对上面那段库法体的阿拉伯语文的巨细无遗的翻译。
而这段繁体中文的楷书写了这样一段故事:
得此书者,须知余心之所向乃寰宇之大道,余自开蒙之时,尝思万物究极之理,每苦思冥想,夙夜不能成眠。
古语尝曰:欲求知识,必到华夏。
及至余成年而有膂力之时,随同商队,泛舟出海。
余所到之处,遍访真理,而不得。
及至余到达华夏之刺桐,投名师,访高友,得华夏天子之接见,荐余于长生不死之圣人门下。
长生不死之圣人见余亦喜,乃曰:
忆往昔,余与西来之圣人相识于华夏昌盛之时,每纵论天地宇宙之穷奇,不亦快哉。
后其返国创教,吾亦尝闻圣教之名久矣。
今其成圣做祖,开教创派,建邦立国,不亦壮哉。
而今之华夏,天下倒悬,海内怨毒,藩镇割据,礼崩乐坏。
若西来圣人闻之,恐亦有戚戚焉。
故吾方外之人,亦仿效西来之圣人,开教创派,选贤任能,遣徒众于世俗,救黎民于水火,解百姓于倒悬。
然则天行有常,不为尧存,不为桀亡。
余悯恤众生之悲苦,行逆天改命之事,传以杀止杀之法,顺乎天,逆乎天?
余闻之,亦慨然长叹曰:
嗟夫!天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
今圣人之行,自诩逆天改命,以杀止杀,安知其不亦天命乎?
天命昭昭,顺之者,昌,逆之者,亡。
万物之理,必有其常。
然则圣人又何以自疑乎?
长生不死之圣人闻之亦喜,对曰:
君亦知天道,又何必自苦而遍求之?
余闻之,亦大悟:
夫天地之道,存乎一心,求之于外,不若反求诸己。
遂曰:
余乃悟。
长生不死之圣人乃曰:
大善!
赐余真经一册,命余勤习之,他年必有所成,乃还。
看完这段故事之后,李玉龙也感到异常的惊讶,让他没有想到的是阿卜杜·阿尔·哈兹莱德居然会使用中文楷书来写繁体字,而且居然用华夏国古代的文言文记述了他求见华夏国长生不死之圣人的经过。
李玉龙觉得阿卜杜·阿尔·哈兹莱德这个人绝对是一个有真才实学的学者,而且很有可能,他真的见到过华夏国境内长生不死的圣人,并且得到了他的点化,这更进一步证明了《阿尔·阿吉夫》这本埃及版的《死灵之书》的真实性。
于是李玉龙继续向下翻页阅读起来,而阿什丽·曼森因为不懂阿拉伯文,所以只能站在一旁干看着。
尤素福·伊布拉辛看到李玉龙的眼中精芒大盛,便知道面前的这个来自东方的年轻人,一定是从《阿尔·阿吉夫》里面得到了某种启示。
其实也确实是这样,在李玉龙研读《阿尔·阿吉夫》的过程之中,他发现这本书虽然是一本盗版书,但很有可能如尤素福·伊布拉辛所说,是最接近原著的版本了。
《阿尔·阿吉夫》里面记述了一个让李玉龙叹为观止的世界。
《阿尔·阿吉夫》的开头,除了那段用楷体书所写的汉字繁体文言文之外,余下的字全都是用阿拉伯文字写成的,而且还配上了一些非常精美的插画。
这种做法在阿拉伯文的经书之中是非常罕见的,因为圣教一向反对偶像崇拜,所以在经文之中,一般是不会加入图画的。
但是《阿尔·阿吉夫》的前三分之一部分,并不是一本魔法经书,而更像是一本关于阿卜杜·阿尔·哈兹莱德旅行冒险经历和人生感悟的传记。
原来阿卜杜·阿尔·哈兹莱德出生于也门港口城市萨那的一个海上商人之家,他们的家族生意遍及整个阿拉伯半岛的沿海港口,是当时阿拉伯帝国的哈里发的御用商人之一。
从书中可以看出,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在年轻的时候,是一个好奇心非常旺盛,非常富于冒险精神的阿拉伯海上商人。
他驾驶着阿拉伯式的桨帆船行走于阿拉伯半岛,印度次大陆沿岸,印度尼西亚的亚奇地区,以及马来西亚的室利佛逝等地。
在那些地方他接触了,当时还很有势力的印度教,以及东南亚的小乘佛教,还有正在衰落中的拜火教和耆那教。
并且在他的记述中,把自己所信奉的圣教教义与印度教、拜火教、耆那教和小乘佛教的教义相对比。
可以说,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在他前期的旅行途中是一个比较宗教学家。
因为他的航海经历,接触到了各种各样的宗教学说,使他的视野更加的开阔。
当他去当时的华夏国做蚕丝和瓷器的生意的时候,他也在刺桐港当地听说了儒家学说和道家学说。
在当时的华夏国的刺桐港云集着通过海上丝绸之路,来自于已知世界范围之内各地的商人。
这些商人不但在当地行商,做买卖,还在当地传播宗教和刺探情报,甚至有的阿拉伯商人想要趁着华夏国天下大乱的机会,在华夏国建立殖民地和行商的据点。
但是,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德也听说过一些华夏国的军阀曾经惩罚过那些想要建立沿海据点和殖民地的阿拉伯商团的故事。
在故事中那个叫黄巢的军阀,不但把那些野心勃勃的阿拉伯商团的商队和军队屠戮殆尽,而且还把他们的船舶和商品全部没收扣押。
这也导致了一部分心怀叵测的阿拉伯商人伺机报复。
而阿卜杜·阿尔·哈兹莱德经过自己的观察和思考,觉得那些野心极大的阿拉伯商团,想要在华夏国沿岸建立起殖民地的做法并不可取。
即使当时的华夏国天下大乱,各个沿海藩镇割据势力的力量,也都不是任何浮海远洋而来的阿拉伯商团的力量可以颠覆的。
所以阿卜杜·阿尔·哈兹莱德做了一个非常明智的决定,他向当时刺桐港的管理者出卖了他的一些阿拉伯同胞。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德把那些怀有野心勃勃的军事入侵计划的阿拉伯商团的入侵行动的细节,完全告发给了当时华夏国的港口管理当局。
而因为阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的告密,华夏国的港口管理当局成功的挫败了当时在东南亚地区有非常大势力的一个阿拉伯商团的武装偷袭,并且把那个阿拉伯商团在华夏国内的势力斩尽杀绝。
根据阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的描述,他因此受到了刺桐港总督的赏识,这位总督举荐他去面见了当时的华夏国天子,居住在洛阳的朱温。
并且通过这位华夏国天子的举荐,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德成功的拜入了华夏国深山里居住的长生不死的圣人的门下。
在长生不死的圣人那里他盘桓了两年之久,而那位圣人告诉他的大部分道理,都是和华夏国道教之中的修真方法有关系的。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在阅读了大量的道教典籍之后,也领悟到了一些非常重要的道理,并且练就了一身很高强的华夏国道教修真武艺。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德自称,他经过华夏国长生不死的圣人的指点,甚至可以用意念驾驭飞剑,既可以脚踩飞剑在天空中飞行,又可以用飞剑召唤来击杀敌人。
李玉龙看完这些之后,觉得和自己目前知晓和掌握的信息大概其是一致的。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在《阿尔·阿吉夫》书中还写道,在他学习了两年之后,他决定返回自己的家乡。
而在临别之时,华夏国长生不死的圣人赠送给他了一把专门为他打造的,富有阿拉伯风情的飞剑,作为他们这段师徒情谊的见证。
后来,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德乘坐商船浮海返回阿拉伯世界,在东南亚的时候他们遭遇了室利佛逝地区的海盗。
这些海盗背后的支持者,正是当初他告密的那些阿拉伯商团的余孽。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德利用自己手中的飞剑,在海上斩杀了海盗的头领,在此之后他一战成名,直到他离开整个东南亚海域之前,都不曾有任何室利佛逝地区的海盗敢冒犯他的商船队。
当阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的船队在穿过斯里兰卡海峡的时候,遇到了大型风暴,船队把船停在了斯里兰卡的一个港口。
而阿卜杜·阿尔·哈兹莱德居然发现统治那个港口的上层统治者是一些外貌长得更像鱼人的怪物,这些鱼人信奉着深海之中的某种长着非常多的触手的神灵,他们把这位神明称呼为克苏鲁。
这是阿卜杜·阿尔·哈兹莱德第一次听说克苏鲁这个名字。
当他们在那个港口躲避过去暴风雨之后,他们便扬帆起航了,但是据说之后那条船再也没有在斯里兰卡海峡里发现过那个港口。
所以很多水手后来传说那个港口是一个鬼港。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的船队沿着印度次大陆的沿岸开始向北航行,在他们的船队航行过了卡利卡特之后,被季风吹拂到了阿拉伯海上,这样他们不得不到索科特拉岛上进行停泊和补给。
当他们离开那个岛屿的时候,他们又遭到了飓风的袭击,被刮到了一个他们从来也没有到过的海岛。
当地人的长相和他们在印度洋上去过的那个鱼人港口的统治阶级的长相一模一样,而当地人崇拜的神明,就是半人半鱼的大衮。
李玉龙看到这里,突然明白了一个道理,那就是很有可能在阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的那个时代,深潜者们在印度洋沿岸和阿拉伯海的海岛上面,建立过一系列的殖民地和定居点,甚至很有可能,他们还曾经建立起来过一个横跨整个印度洋和阿拉伯海的海上帝国。
而阿卜杜·阿尔·哈兹莱德所碰到的那些由鱼人统治的岛屿和港口,实际上就是深潜者们的聚居地,而从他们崇拜克苏鲁和大衮的事情上,更可以确定这一点。
经过了一系列的犹如奥德赛一般的海上冒险,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德终于回到了他的故乡,当时的阿拉伯半岛最繁华的沿海贸易都市之一,也门的萨那。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德用飞剑在海上斩杀海盗首领的传奇事迹,被所乘坐船只的水手们广泛的在城市里宣扬,这让阿卜杜·阿尔·哈兹莱德引起了当时统治萨那的军事首领埃米尔的注意。
当地的埃米尔萨比尔接见了他,并且和他彻夜长谈,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德就像那讲述《一千零一夜》故事的山鲁佐德一样,把自己的冒险经历加以润色,绘声绘色的讲给了埃米尔萨比尔听。
埃米尔萨比尔在听完了阿卜杜·阿尔·哈兹莱德这些年丰富的冒险故事之后,并不是十分相信他治下的这位商人所叙述的过于传奇的经历。
所以埃米尔萨比尔提出了一个要求,他要求阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在他面前展示一下自己使用飞剑的能力。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德觉得自己讲述了自己的航行经历之后,并没有得到埃米尔的认可。
而且如果自己不表演御剑飞行和杀敌的话,他很有可能就被面前的这位刚愎自用的统治者,当作散布异端邪说者,而加以逮捕,并且很有可能就地正法。
于是阿卜杜·阿尔·哈兹莱德横下了一条心,答应了埃米尔萨比尔的要求,承诺将在他的面前表演御剑飞天和杀敌。
埃米尔萨比尔兴致勃勃的坐到了他宫殿露台的最高处,并且命令了他所有的马木鲁克奴隶兵,把现场围了一个水泄不通。
埃米尔萨比尔还叫来了城里所有的市民和水手,让他们作为见证人。
如果阿卜杜·阿尔·哈兹莱德不能御剑飞天,并且使用飞剑杀敌的话,他就要让他手下的马木鲁克奴隶兵立即逮捕阿卜杜·阿尔·哈兹莱德,并且以诈骗罪和妖言惑众罪处以他死刑。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德此时也认为埃米尔萨比尔这么做是对他的侮辱,他决心要在全城的市民,以及所有的本国的和来自外国的水手和船长的见证之下,好好的给埃米尔萨比尔一个教训。
第一百六十一章《死灵之书》之中的故事(一)
就在李玉龙翻开了埃及版本的《死灵之书》——《阿尔·阿吉夫》的时候,他发现扉页上写着这样的一段文字,这段文字是以古代阿拉伯语写成的,而在这段文字的下面,却写着一段用楷书写成的繁体中文,却是对上面那段库法体的阿拉伯语文的巨细无遗的翻译。
而这段繁体中文的楷书写了这样一段故事:
得此书者,须知余心之所向乃寰宇之大道,余自开蒙之时,尝思万物究极之理,每苦思冥想,夙夜不能成眠。
古语尝曰:欲求知识,必到华夏。
及至余成年而有膂力之时,随同商队,泛舟出海。
余所到之处,遍访真理,而不得。
及至余到达华夏之刺桐,投名师,访高友,得华夏天子之接见,荐余于长生不死之圣人门下。
长生不死之圣人见余亦喜,乃曰:
忆往昔,余与西来之圣人相识于华夏昌盛之时,每纵论天地宇宙之穷奇,不亦快哉。
后其返国创教,吾亦尝闻圣教之名久矣。
今其成圣做祖,开教创派,建邦立国,不亦壮哉。
而今之华夏,天下倒悬,海内怨毒,藩镇割据,礼崩乐坏。
若西来圣人闻之,恐亦有戚戚焉。
故吾方外之人,亦仿效西来之圣人,开教创派,选贤任能,遣徒众于世俗,救黎民于水火,解百姓于倒悬。
然则天行有常,不为尧存,不为桀亡。
余悯恤众生之悲苦,行逆天改命之事,传以杀止杀之法,顺乎天,逆乎天?
余闻之,亦慨然长叹曰:
嗟夫!天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
今圣人之行,自诩逆天改命,以杀止杀,安知其不亦天命乎?
天命昭昭,顺之者,昌,逆之者,亡。
万物之理,必有其常。
然则圣人又何以自疑乎?
长生不死之圣人闻之亦喜,对曰:
君亦知天道,又何必自苦而遍求之?
余闻之,亦大悟:
夫天地之道,存乎一心,求之于外,不若反求诸己。
遂曰:
余乃悟。
长生不死之圣人乃曰:
大善!
赐余真经一册,命余勤习之,他年必有所成,乃还。
看完这段故事之后,李玉龙也感到异常的惊讶,让他没有想到的是阿卜杜·阿尔·哈兹莱德居然会使用中文楷书来写繁体字,而且居然用华夏国古代的文言文记述了他求见华夏国长生不死之圣人的经过。
李玉龙觉得阿卜杜·阿尔·哈兹莱德这个人绝对是一个有真才实学的学者,而且很有可能,他真的见到过华夏国境内长生不死的圣人,并且得到了他的点化,这更进一步证明了《阿尔·阿吉夫》这本埃及版的《死灵之书》的真实性。
于是李玉龙继续向下翻页阅读起来,而阿什丽·曼森因为不懂阿拉伯文,所以只能站在一旁干看着。
尤素福·伊布拉辛看到李玉龙的眼中精芒大盛,便知道面前的这个来自东方的年轻人,一定是从《阿尔·阿吉夫》里面得到了某种启示。
其实也确实是这样,在李玉龙研读《阿尔·阿吉夫》的过程之中,他发现这本书虽然是一本盗版书,但很有可能如尤素福·伊布拉辛所说,是最接近原著的版本了。
《阿尔·阿吉夫》里面记述了一个让李玉龙叹为观止的世界。
《阿尔·阿吉夫》的开头,除了那段用楷体书所写的汉字繁体文言文之外,余下的字全都是用阿拉伯文字写成的,而且还配上了一些非常精美的插画。
这种做法在阿拉伯文的经书之中是非常罕见的,因为圣教一向反对偶像崇拜,所以在经文之中,一般是不会加入图画的。
但是《阿尔·阿吉夫》的前三分之一部分,并不是一本魔法经书,而更像是一本关于阿卜杜·阿尔·哈兹莱德旅行冒险经历和人生感悟的传记。
原来阿卜杜·阿尔·哈兹莱德出生于也门港口城市萨那的一个海上商人之家,他们的家族生意遍及整个阿拉伯半岛的沿海港口,是当时阿拉伯帝国的哈里发的御用商人之一。
从书中可以看出,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在年轻的时候,是一个好奇心非常旺盛,非常富于冒险精神的阿拉伯海上商人。
他驾驶着阿拉伯式的桨帆船行走于阿拉伯半岛,印度次大陆沿岸,印度尼西亚的亚奇地区,以及马来西亚的室利佛逝等地。
在那些地方他接触了,当时还很有势力的印度教,以及东南亚的小乘佛教,还有正在衰落中的拜火教和耆那教。
并且在他的记述中,把自己所信奉的圣教教义与印度教、拜火教、耆那教和小乘佛教的教义相对比。
可以说,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在他前期的旅行途中是一个比较宗教学家。
因为他的航海经历,接触到了各种各样的宗教学说,使他的视野更加的开阔。
当他去当时的华夏国做蚕丝和瓷器的生意的时候,他也在刺桐港当地听说了儒家学说和道家学说。
在当时的华夏国的刺桐港云集着通过海上丝绸之路,来自于已知世界范围之内各地的商人。
这些商人不但在当地行商,做买卖,还在当地传播宗教和刺探情报,甚至有的阿拉伯商人想要趁着华夏国天下大乱的机会,在华夏国建立殖民地和行商的据点。
但是,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德也听说过一些华夏国的军阀曾经惩罚过那些想要建立沿海据点和殖民地的阿拉伯商团的故事。
在故事中那个叫黄巢的军阀,不但把那些野心勃勃的阿拉伯商团的商队和军队屠戮殆尽,而且还把他们的船舶和商品全部没收扣押。
这也导致了一部分心怀叵测的阿拉伯商人伺机报复。
而阿卜杜·阿尔·哈兹莱德经过自己的观察和思考,觉得那些野心极大的阿拉伯商团,想要在华夏国沿岸建立起殖民地的做法并不可取。
即使当时的华夏国天下大乱,各个沿海藩镇割据势力的力量,也都不是任何浮海远洋而来的阿拉伯商团的力量可以颠覆的。
所以阿卜杜·阿尔·哈兹莱德做了一个非常明智的决定,他向当时刺桐港的管理者出卖了他的一些阿拉伯同胞。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德把那些怀有野心勃勃的军事入侵计划的阿拉伯商团的入侵行动的细节,完全告发给了当时华夏国的港口管理当局。
而因为阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的告密,华夏国的港口管理当局成功的挫败了当时在东南亚地区有非常大势力的一个阿拉伯商团的武装偷袭,并且把那个阿拉伯商团在华夏国内的势力斩尽杀绝。
根据阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的描述,他因此受到了刺桐港总督的赏识,这位总督举荐他去面见了当时的华夏国天子,居住在洛阳的朱温。
并且通过这位华夏国天子的举荐,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德成功的拜入了华夏国深山里居住的长生不死的圣人的门下。
在长生不死的圣人那里他盘桓了两年之久,而那位圣人告诉他的大部分道理,都是和华夏国道教之中的修真方法有关系的。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在阅读了大量的道教典籍之后,也领悟到了一些非常重要的道理,并且练就了一身很高强的华夏国道教修真武艺。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德自称,他经过华夏国长生不死的圣人的指点,甚至可以用意念驾驭飞剑,既可以脚踩飞剑在天空中飞行,又可以用飞剑召唤来击杀敌人。
李玉龙看完这些之后,觉得和自己目前知晓和掌握的信息大概其是一致的。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在《阿尔·阿吉夫》书中还写道,在他学习了两年之后,他决定返回自己的家乡。
而在临别之时,华夏国长生不死的圣人赠送给他了一把专门为他打造的,富有阿拉伯风情的飞剑,作为他们这段师徒情谊的见证。
后来,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德乘坐商船浮海返回阿拉伯世界,在东南亚的时候他们遭遇了室利佛逝地区的海盗。
这些海盗背后的支持者,正是当初他告密的那些阿拉伯商团的余孽。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德利用自己手中的飞剑,在海上斩杀了海盗的头领,在此之后他一战成名,直到他离开整个东南亚海域之前,都不曾有任何室利佛逝地区的海盗敢冒犯他的商船队。
当阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的船队在穿过斯里兰卡海峡的时候,遇到了大型风暴,船队把船停在了斯里兰卡的一个港口。
而阿卜杜·阿尔·哈兹莱德居然发现统治那个港口的上层统治者是一些外貌长得更像鱼人的怪物,这些鱼人信奉着深海之中的某种长着非常多的触手的神灵,他们把这位神明称呼为克苏鲁。
这是阿卜杜·阿尔·哈兹莱德第一次听说克苏鲁这个名字。
当他们在那个港口躲避过去暴风雨之后,他们便扬帆起航了,但是据说之后那条船再也没有在斯里兰卡海峡里发现过那个港口。
所以很多水手后来传说那个港口是一个鬼港。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的船队沿着印度次大陆的沿岸开始向北航行,在他们的船队航行过了卡利卡特之后,被季风吹拂到了阿拉伯海上,这样他们不得不到索科特拉岛上进行停泊和补给。
当他们离开那个岛屿的时候,他们又遭到了飓风的袭击,被刮到了一个他们从来也没有到过的海岛。
当地人的长相和他们在印度洋上去过的那个鱼人港口的统治阶级的长相一模一样,而当地人崇拜的神明,就是半人半鱼的大衮。
李玉龙看到这里,突然明白了一个道理,那就是很有可能在阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的那个时代,深潜者们在印度洋沿岸和阿拉伯海的海岛上面,建立过一系列的殖民地和定居点,甚至很有可能,他们还曾经建立起来过一个横跨整个印度洋和阿拉伯海的海上帝国。
而阿卜杜·阿尔·哈兹莱德所碰到的那些由鱼人统治的岛屿和港口,实际上就是深潜者们的聚居地,而从他们崇拜克苏鲁和大衮的事情上,更可以确定这一点。
经过了一系列的犹如奥德赛一般的海上冒险,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德终于回到了他的故乡,当时的阿拉伯半岛最繁华的沿海贸易都市之一,也门的萨那。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德用飞剑在海上斩杀海盗首领的传奇事迹,被所乘坐船只的水手们广泛的在城市里宣扬,这让阿卜杜·阿尔·哈兹莱德引起了当时统治萨那的军事首领埃米尔的注意。
当地的埃米尔萨比尔接见了他,并且和他彻夜长谈,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德就像那讲述《一千零一夜》故事的山鲁佐德一样,把自己的冒险经历加以润色,绘声绘色的讲给了埃米尔萨比尔听。
埃米尔萨比尔在听完了阿卜杜·阿尔·哈兹莱德这些年丰富的冒险故事之后,并不是十分相信他治下的这位商人所叙述的过于传奇的经历。
所以埃米尔萨比尔提出了一个要求,他要求阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在他面前展示一下自己使用飞剑的能力。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德觉得自己讲述了自己的航行经历之后,并没有得到埃米尔的认可。
而且如果自己不表演御剑飞行和杀敌的话,他很有可能就被面前的这位刚愎自用的统治者,当作散布异端邪说者,而加以逮捕,并且很有可能就地正法。
于是阿卜杜·阿尔·哈兹莱德横下了一条心,答应了埃米尔萨比尔的要求,承诺将在他的面前表演御剑飞天和杀敌。
埃米尔萨比尔兴致勃勃的坐到了他宫殿露台的最高处,并且命令了他所有的马木鲁克奴隶兵,把现场围了一个水泄不通。
埃米尔萨比尔还叫来了城里所有的市民和水手,让他们作为见证人。
如果阿卜杜·阿尔·哈兹莱德不能御剑飞天,并且使用飞剑杀敌的话,他就要让他手下的马木鲁克奴隶兵立即逮捕阿卜杜·阿尔·哈兹莱德,并且以诈骗罪和妖言惑众罪处以他死刑。
阿卜杜·阿尔·哈兹莱德此时也认为埃米尔萨比尔这么做是对他的侮辱,他决心要在全城的市民,以及所有的本国的和来自外国的水手和船长的见证之下,好好的给埃米尔萨比尔一个教训。