复兴文学 > 基督山伯爵 > 第八十三章 上帝的手

第八十三章 上帝的手

作者:(法) 大仲马(Dumas,A.) 著;南宫雨 译返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:大魏读书人我的帝国无双明天下明朝败家子北宋大表哥如意小郎君盛唐逆子:李恪传权御八荒最强特种兵之龙魂乱世枭雄

一秒记住【复兴文学 www.fxwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    卡德鲁斯继续以凄楚的声音在喊叫:“神甫先生,救命啊!救命啊!”

    “出什么事啦?”基督山问。

    “救救我吧!”卡德鲁斯仍在喊,“有人谋害我了!”

    “我们来了!挺住!”

    “呀,完啦!你们来得太迟了,你们来只能看着我死。手好狠呀!好多血呀!”

    说着,他昏了过去。

    阿里和他的主人把受伤者抬进一个房间里。基督山示意阿里给他脱衣服,他发现三处可怕的伤口。

    “我的上帝!”他叹道,“您的报应有时还真让人盼;可它要么不来,一来就是从天而降。”

    阿里望着他的主人,等待新的指示。

    “立刻领检察官维尔福先生到这儿来,他住在圣奥诺雷区。您出去的时候,顺便叫醒门房,派他去请一位医生来。”

    阿里遵嘱离去,留下假神甫独自陪着始终昏迷不醒的卡德鲁斯。当这歹徒睁开眼睛时,伯爵正坐在离他几步远的地方,以一种怜悯的忧郁表情注视着他,嘴唇微微地在颤动,仿佛是在低声祈祷。

    “医生哟,神甫先生,找一个医生来哟!”卡德鲁斯说。

    “我已经派人去请了。”神甫回答。

    “我知道他不能救我的命,但他或许可以使我多活一会儿,让我有时间告发他。”

    “告发谁?”

    “告发杀我的凶手。”

    “您认不认识他?”

    “认识,他是贝尼代托。”

    “那个年轻的科西嘉人?”

    “就是他。”

    “您的同伙?”

    “对。他先是画了伯爵房子的平面图给我,想必是指望我能杀了伯爵,好让他继承伯爵的遗产,要不然就是让伯爵杀了我,好让他就此甩开我,后来他又等在街上,拿刀杀我。”

    “我也已经派人去请检察官了。”

    “他来不及赶到的了,我觉得我的生命已在很快地衰退下去了。”

    “等一等!”基督山说。

    他离开房间,不到五分钟,拿着一只小药瓶回来。

    那个垂死的人的眼睛不断地盯住那扇门,他希望救兵会从那扇门里进来。

    “赶快,神甫先生!赶快!我又要昏啦!”

    基督山走过去,把小瓶里的药水滴了三四滴到他那发紫的嘴唇上。卡德鲁斯深深地吸了一口气。

    “噢!”他说,“真是救命良药,多一点,多一点!”

    “再多两滴就会杀死您了。”神甫回答。

    “噢,只要来一个人,让我向他告发那个恶棍就好了!”

    “要不要我给您写口供?您只要签一个字就行了。”

    “好的,好的。”卡德鲁斯说。

    想到死后能够复仇,他的眼睛顿时焕发起来。基督山写道:

    杀死我的凶手是那个科西嘉人贝尼代托,就是和我在土伦铐在同一根铁镣上的伙伴,那时他是五十九号。

    “快!快!”卡德鲁斯说,“不然我就不能签字了。”

    基督山把笔递给卡德鲁斯,卡德鲁斯集中他的全部精力签了字,倒回到床上,说:“其余的由您口述吧,神甫先生,您可以说,他自称为安德烈·卡瓦尔康蒂。他住在太子旅馆里。噢,我要死啦!”

    他又昏了过去。神甫使他嗅小瓶里的药水,于是他又张开眼睛。复仇的希望并没有舍弃他。

    “啊,您会把我所说的一切都讲出来的吧,您肯不肯,神甫先生?”

    “是的,而且还要讲得更多。”

    “您还要讲些什么?”

    “我要说,这座屋子的平面图显然是他给您的,他希望伯爵能杀死您。我要说,他事先写了封信通知伯爵;我要说,因为伯爵不在家,我看到了这封信,于是我整夜在这儿等着您。”

    “他会杀头的吧,会不会?”卡德鲁斯说,“答应我那一点吧,让我抱着那个希望死——那可以使我容易死些。”

    “我要说,”伯爵继续说,“他始终跟踪着您,监视着您,当他看到您从房子里出去的时候,就奔到墙角里去躲起来了。”

    “那一切您都看到了,是吗?”

    “想一想我的话:‘假如您平平安安地回到了家里,我就相信上帝已宽恕了您,而我也可以宽恕您了。’”

    “而您却不警告我一声!”卡德鲁斯用手肘撑起身体喊道,“您知道我一离开这座房子就要被人杀死,而您却不警告我!”

    “不,因为我看上帝是假手贝尼代托在执行他的法律,我觉得违反天意是亵渎神灵的。”

    “上帝的法律!别提了吧,神甫先生。假如上帝是公正的,您知道有许多该受惩罚的人现在却依旧逍遥法外。”

    “耐心一点吧!”神甫说,他说这句话的口吻使那个垂死的人打了一个寒战。“耐心一点!”

    卡德鲁斯惊愕地望着他。

    “而且,”神甫说,“上帝是慈悲普赐的,他也曾对您慈悲过,他最初是一位慈父,后来才变成一位法官。”

    “那么您相信上帝啰?”

    “即使我命穷福薄,截至目前还不相信他,”基督山说,“但看到您这种情形,我也必须相信了。”

    卡德鲁斯举起他那紧捏的双拳,伸向天空。

    “你听着,”神甫说着把一只手平伸在受伤者上方,像是要命令他相信似的,“你在你临终的时刻还不肯相信的这位天主,已经为你做了好多事情:他给了你健康和精力,给了你一份稳当的工作,甚至还给了你朋友,总之,这样的生活,对一个但求良心安稳,凡事都能知足的人来说,应该说是很不错的了;而你,你非但不知道珍惜上天难得这么慷慨赐予的恩宠,反而都干了些什么呀;你整天游手好闲,经常喝得醉醺醺的,有一次你就是喝得醉醺醺的,出卖了你的一个最好的朋友。’”

    “救命呀!”卡德鲁斯喊道,“我要的是一位医生,不是一个神甫。或许我所受的不是致命伤,或许我还不会死,或许他们还能救我的命。”

    “你的伤是太致命了,要不是我给你滴了三滴药水,你现在早就死了。所以,听着吧。”

    “啊!”卡德鲁斯低声地说,“您这个神甫多古怪!您非但不安慰垂死的人,反而要逼他们绝望。”

    “听着,”神甫继续说道,“在你出卖你的朋友以后,上帝并没有立刻动手惩罚你,只是警告你。你陷入了贫困,在饥饿中煎熬,你一生一半的时间都是在贪婪富贵中度过。当你在为满足自己需要寻找托词时,你就想到要通过犯罪去攫取。就在这时,上帝为你创造了一个奇迹,在你穷途末路中,上帝通过我的手给你送去一笔可观的财富,而你这个可怜的倒霉鬼却从来没有抓住它。在你一开始拥有这笔始料不及的、出乎意料的、前所未有的财富时,你就贪心不足起来,你想成倍地增加财富。那怎么办呢?通过暗杀。你确实成功了,而就在此时,上帝从你手里夺回了财富,并把你送上了人类正义的审判台。”

    “起念杀那个犹太人的不是我,”卡德鲁斯说,“是卡尔贡特女人。”

    “是的,”基督山说,“所以上帝——我不能说他执法公正无私,因为按理他应该把你处死,——但上帝慈悲为怀,饶了你的性命。”

    “哼!把我送到苦工船上去终身做苦工,多慈悲呀!”

    “你当时却以为那是慈悲的呀,你这该死的混蛋!你那懦怯的心一望到死就发抖,听到宣判终身监禁,就高兴得狂跳起来。因为像苦工船上所有的奴隶一样,你说:‘那扇门是通到苦工船上去的,不是通到坟墓里去的。’你说对了,因为那扇通到苦工船上去的门对你实在有利。一个英国人碰巧去访问土伦,他发誓要拯救两个受罪的人,而他选择了你和你的同伴。你又得到了一笔财产——金钱和安宁又回到了你的身边。你,你本来命中注定了要终生过囚徒生活的。又可以过常人那种生活了。那时,贱人呀!——那时你又第三次去触怒了上帝。你那时的财产甚至比以前更多了,而你却说:‘我还不够。’你又第三次毫无理由,丝毫不能原谅地又犯了罪。这次上帝厌倦了,他惩罚了你。”

    卡德鲁斯的呼吸渐渐地微弱了。

    “给我喝点儿水!”他说道,“我口渴极了,我浑身像火烧一样!”

    基督山给了他一杯水。

    “可是贝尼代托那个混蛋,”卡德鲁斯交回了玻璃杯,说道,“他却可以逃脱了!”

    “我告诉你吧,谁都逃不了。贝尼代托也要受惩罚的。”

    “那么您也得受惩罚,因为您没有尽到您当神甫的责任,您应该阻止贝尼代托,不让他来杀我。”

    “我?”伯爵带着笑容说,垂死的人看着这笑容却不由得吓呆了,“在你的短刀刺在我胸口的锁子甲上折了刀口的那会儿,你要我去阻止贝尼代托杀你!……不错,要是我看到你低首下心,悔过认罪,我也许是会阻止贝尼代托杀你的,可是我看到你又傲慢又凶悍,所以我就听任天主去实现他的意志了!”

    “我不相信有上帝,”卡德鲁斯咆哮道,“您自己也不相信。您撒谎!您撒谎!”

    “住口!”神甫说道,“你要把你血管里的最后一滴血都挤出来了。什么!现在处死你的正是上帝,而你竟然还不相信他的存在,是吗?他要你做一次祷告,说一句话,掉一滴眼泪,这样上帝就可以宽恕你,难道你还不肯相信他吗?上帝本来可以使凶手的匕首在一霎时内就了结你的生命的,但他却给了你这一刻钟的时间,让你有时间可以忏悔。所以,想一想吧,贱人,忏悔吧。”

    “不,”卡德鲁斯说,“不,我不忏悔。天地间根本没有上帝,没有神,有的只是命运。”

    “天地间有一位神,有上帝,”基督山说,“其证据就是:你躺在这儿,绝望地否认着他,而我却站在你面前,富有、快乐、安全,并恳求上帝宽恕你,因为你虽竭力想不相信他,但你在心里却依旧是相信他的。”

    “那么,您是谁呢?”卡德鲁斯用他垂死的眼睛盯住伯爵问道。

    “仔细看看我!”基督山说道,把灯光移近了他的脸。

    “嗯,神甫,布索尼神甫。”

    伯爵脱掉了那改变他相貌的假发,垂下了他那漆黑的头发,使他那苍白的脸顿时英俊了许多。

    “噢!”卡德鲁斯大吃了一惊,说道,“要不是那一头黑发,我就要说您就是那个英国人威尔莫勋爵啦。”

    “我既不是布索尼神甫,也不是威尔莫勋爵,”基督山说,“再想想看,想得更远一些,在你早年的记忆里搜索一下。”

    伯爵的话里有一股魔力,使那可怜虫的极衰弱的神志又再度恢复了过来。

    “不错,”卡德鲁斯说,“我想我从前见过您,也认识您。”

    “对,卡德鲁斯,你见过我,我们曾经相识。”

    “那么您是谁呢?您既然认识我,怎么还能让我去死呢?”

    “因为谁也救不了你,卡德鲁斯,因为你受的是致命的伤。要是你还有救,我会认为这是天主最后的仁慈,也会尽力救活你,让你悔罪的,我凭我父亲的坟墓起誓。”

    “以您父亲的坟墓起誓!”卡德鲁斯说道,这时正是回光返照,他半撑起身子,想更清楚地看看那个发誓的人,因为他所发的誓言是所有人都认为神圣不可亵渎的。“您到底是谁?”

    伯爵已注意到对方离死已很近了。他知道这是最后的回光返照,就走近了那个垂死的人,脸上露出了镇静而忧郁的神色,弯下腰去轻声说道:

    “我是……我是……”

    从那几乎没有张开的嘴巴里,吐出一个声音很轻很轻的名字,仿佛伯爵自己害怕听到这个名字似的。

    卡德鲁斯本来已经支起身子跪着,这时伸出双臂,拼命往后退缩,然后又合拢双手,使尽全身的力气往上举起。

    “呵,我的天主,我的天主,”他说,“原谅我刚才不肯承认您吧;您是存在的,您是上天神灵的父亲,您是地上凡人的审判官。主啊,我的天主,我这么长久一直没有认出您!主啊,我的天主,请原谅我吧!主啊,我的天主,请接纳我吧!”

    他紧闭双眼,发出了最后一声呻吟和最后一个叹息,就倒了下去。此时伤口已不再流血了,他已经死了。

    “死了一个!”伯爵神秘地自语道,他凝神注视着那具因死得可怕已经变形的尸体。

    十分钟过后,医生和检察官分别由门房和阿里领来了。布索尼神甫接待了他们,当时他正在亡灵旁边祈祷呢。