复兴文学 > 基督山伯爵 > 第八章 伊夫堡

第八章 伊夫堡

作者:(法) 大仲马(Dumas,A.) 著;南宫雨 译返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:大魏读书人我的帝国无双明天下明朝败家子北宋大表哥如意小郎君盛唐逆子:李恪传权御八荒最强特种兵之龙魂乱世枭雄

一秒记住【复兴文学 www.fxwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    警长穿过候见室时,对站在唐泰斯左右的两个宪兵做了一个手势,他们打开了从代理检察官的套间通往法院的一扇门,于是,这一行人顺着其中的一条阴森森的长廊走了一阵子,即使毫不相干的人走过这样的长廊,也会情不自禁地直打哆嗦。维尔福的套间通往法院,法院的另一个出口又通向监狱,紧贴着法院的这个监狱是一座灰蒙蒙的建筑物,从它所有开着的窗口望出去,可以看见正面耸立着与之很不相称的阿库尔教堂的钟楼。

    唐泰斯顺着长廊不知拐了多少个弯,才看见一扇开了小窗口的铁门。警长在门上敲了三下,这一声声回响,就好像击打在唐泰斯的心里似的。铁门打开了,唐泰斯略一迟疑,就被两个宪兵轻轻推进去。他跨过这道可怕的门槛,只听哐啷一声,牢门重又关上。他呼吸到另一种空气,浑浊而恶臭:他入狱了。

    他被带进了一个房间里,里面还算是整洁,但门窗都装着铁栏杆,所以它的外观倒还不使他怎么害怕,再说代理检察官刚才似乎对他充满了关切,他的话还在他的耳边,像是在允诺给他自由似的,此时,是下午四点钟,唐泰斯被关进这个牢房。我们已经说过,这天是三月的头一天,所以没待多久就进入了黑夜。幽暗使他的听觉变得敏锐起来,每有一个微弱声音传进这个房间,他都会赶快站起来到门边,都认为是来释放他的,但声音又渐渐沉寂了,唐泰斯只好颓然地坐在了他的木凳子上。最后,大约到了十点左右,唐泰斯开始绝望的时候,一把钥匙插入了锁,并转动了一下,门闩嘎嘎地响了几声,那笨重的大铁门便突然打开了,两只火把上的光照亮了整个房间,借着火把的灯光,唐泰斯看清了四个宪兵身佩闪光的佩刀和马枪,他迎上前去,但一看到这些新增的士兵便又停下步来。

    “你们是来接我的吗?”他问。

    “是的。”一名宪兵回答。

    “是奉了代理检察官的命令吗?”

    “我想是的。”

    “那好,我跟你们走。”唐泰斯又说。

    可怜的年轻人一经确认他们是代理检察官派来的,便打消了一切疑虑,他镇定地迈步向前走去,自动地走在了宪兵的中间。

    一辆马车停在临街的大门口,车夫坐在车座上,他的身后坐着一名差官。

    “这辆马车是给我预备的吗?”唐泰斯问。

    “是给你预备的。”一名宪兵回答,“上去吧。”

    唐泰斯想说什么,但觉得后边有人推了他一下,他既无力也无心作出什么拒绝,就登上了踏板,立刻被夹在了两名宪兵之间,其余两个在对面的位置上坐了下来,于是马车轮子开始在石路上笨重地滚动起来。

    犯人向窗外张望,窗口也装上了铁丝网:原来,他只是个换了个牢房,区别仅在于,这个牢房是滚动的,带着他滚向一个未知的目的地。唐泰斯通过大小仅能伸出拳头的车窗和栏杆,发现马车是沿着工厂街行驶,拐入圣洛朗街和塔拉米斯街,向下驶向河岸。

    不一会儿,他的目光穿过马车窗格,又透过附近一座建筑物的窗户,看见灯塔的灯光在闪烁。

    马车停住,差官跳下车,朝警卫队走去。不大会儿工夫,从里面出来了十几名卫兵,他们排成两列。唐泰斯借着码头路灯的灯光,看到他们端着闪闪发亮的火枪。

    “部署这么多兵力,难道是为了对付我吗?”唐泰斯心中纳闷。

    差官打开上锁的车门,虽然一言未发,却也回答了唐泰斯心中的疑问:两排士兵从马车列到码头,中间留一条夹道,显然是为他准备的。坐在他对面的两名宪兵先下来,然后命令他下了车,左右两边的宪兵跟在他的后面。他们向一艘小船走去,那条小船是一个海关关员的,用一条铁链拴在码头旁边。

    士兵们带着一种惊奇的神色看着唐泰斯走过去。很快,他就被安置在小艇尾部,还是夹在这四名宪兵之间,而那个差官坐在船头。小艇猛地震动了一下,便离开了码头。四个桨手有力地把船划向皮隆。艇上一声喊叫,封锁港口的铁链落下,转眼间,唐泰斯已经置身在人们称作弗里乌尔的那个地方,也就是说,到了港口之外。

    到达空阔的海面,犯人的头一个反应就是欢欣鼓舞。清新的空气,就跟自由差不多。唐泰斯畅快地呼吸着欢快的海风,嗅着风翼载来的黑夜和大海无名的芬芳。然而不久,他就叹息一声:小艇正从雷瑟夫酒家经过,这天早上他还在那儿,还是那样的快乐,而现在,从那敞开的窗子里,传来了他人在跳舞、在欢笑、在喧哗的声音。唐泰斯双手合十,仰望苍穹祈祷。

    小船继续前进着,他们已经过了穆德峡,现在已经到了灯塔前面,正要绕过炮台。唐泰斯对这一条航线感到有些不理解。

    “你们到底要把我带到哪里去?”他问。

    “待一会儿您就知道了。”

    “但是……”

    “我们奉命禁止向您作任何解释。”

    唐泰斯知道,向奉命禁止作答的下属提出任何问题,都是毫无意义的举动,也就沉默了。

    这时,他的脑子里冒出了一些千奇百怪的念头,显然,押送他的这只小船只能作短途航行,港口外面又没有大帆船停泊在那里;他想,他们或许要在某个很偏僻的地方放他走,他没有被绑起来,也没有给他戴手铐,看来是个好兆头,而且,那位代理检察官对他没说的,说是只要他不提到诺瓦蒂埃这个惹火的名字,他就没事了,代理检察官不是还当着他的面把那封致命的信毁了吗,就等于是没有证据了,于是,他等待着,努力在黑暗中看清航向。

    小艇从左侧经过拉托诺岛,只见岛上一座灯塔放光;现在紧贴岸边行驶,到达加泰罗尼亚人村的海面上,犯人更加睁大了眼睛,他好像在沙滩上隐隐约约地辨认女人的身影,因为梅尔塞苔丝就在那儿。她怎么没有预感到她的爱人就在她的身边呢?

    有一处灯光还隐约可辨,唐泰斯认出那是梅尔塞苔丝的房间,在那个小小的村落里,只有梅尔塞苔丝没睡,他真想大声喊出来,让她听到自己的声音,但他没有喊,因为如果宪兵们听到他像一个疯子似的大声喊叫起来,他们会怎么想呢?

    他依旧一言不发,但眼睛盯在那灯光上,小船继续前进着,他在思念着梅尔塞苔丝。一片隆起的高地挡住了那灯光。唐泰斯转过头来,发现他们已经划到了海上,在他沉思的时候,他们早已经扯起了风帆,现在是借风力前进了。

    唐泰斯怕讨没趣,但他还是禁不住转向靠近他的那个宪兵,抓住了他的一只手。

    “伙计,”他对他说,“凭您的良知和士兵的品格,我恳请您可怜可怜我,回答我的问题。我是唐泰斯船长,一个善良、诚实的法国人,我莫名其妙地被人指控犯有叛国罪,现在你们把我带到哪儿去?请说说吧,我以海员的人格担保,我会尽我的本分并且听从命运的安排的。”那宪兵抓了抓后脑勺,又看看他的同伴。后者耸了一下肩,意思是说:“告诉他也无妨。”于是那宪兵回答说:“您是马赛本地人,又是个水手,怎么会不知道您在往什么地方去?”

    “凭良心说,我一点也不知道。”

    “您一点也猜不出来?”

    “猜不出。”

    “这不可能。”

    “我以世上一切最神圣的东西向您发誓,我确实不知道。发发慈悲,我求你们了。”

    “那命令不执行了?”

    “那命令并没有阻止您告诉我在十分钟前、半小时或一小时后我一定会知道的事呀。别让我闷在葫芦里了吧,您看,我把您当成了朋友,我又不想反抗逃走,而且,我也做不出那样的事,我们究竟是到什么地方?”

    “除非有块黑布遮住您的眼睛或您从来没出过马赛港,不然您一定会知道往哪儿去呀。”

    “我真的猜不出来。”

    “那么您向四周看看吧!”

    唐泰斯站起身,目光很自然地投向小艇似乎在驶近的那一点上,在前方将近一百码开外,他看见隆起一座陡峭险峻的,黑黝黝的大岩石,岩石上似乎添加了一块燧石,那便是阴沉沉的伊夫堡。三百多年来,这座阴森森的监狱曾有过许多可怕的传说,所以当它出现在唐泰斯的眼前的时候,他就像一个死囚看见了断头台一样。

    “伊夫堡?”他喊道,“我们到那儿去干什么?”

    宪兵们只是笑了笑。

    “不是要把我送到那里关押吧?”唐泰斯说,“那是国家监狱,专门关押政治犯。而我根本没有罪。伊夫堡有预审法官吗?有司法人员吗?”

    “那儿,只有一个典狱长,一个卫队,一些囚卒和厚厚的墙。好啦,好啦,朋友,别装出一副吃惊的样子了,不然我真要觉得您在用嘲笑来报答我的好意了。”

    唐泰斯抓住那宪兵的手,简直要把人家的手攥碎了,他追问道:

    “那么,这么说,我也要被关在这里面?”

    “有可能。不过,您这样紧紧地攥着我的手也无济于事呀。”

    “不经过任何手续了吧?”

    “一切手续已经办齐啦。”

    “这么说,虽说德·维尔福先生有许诺在先,还是……”

    “我们不知道维尔福先生曾对您有什么许诺。”宪兵说,“我知道我们是押您到伊夫堡监狱去,咦,您想干什么,朋友,抓住他!”

    唐泰斯以迅雷不及掩耳之势,想跃身投海,然而他的双脚刚要离开船板时,就被四只强健的手臂牢牢抓住,原来那宪兵眼睛盯着他,早有准备了。

    唐泰斯摔倒在船舱里,发疯似的嗷嗷直叫。

    “好啊!”宪兵大声说道,把膝盖顶在他的胸口上,“好啊!您就是这样实现水手的诺言的呀。我们不能相信甜言蜜语的人!行啦,现在,我的朋友,你再动一下,仅仅一下,我就往你的脑袋里撂一颗枪子。我已违背了上司给我的第一道命令,现在你给我听着,我绝不会再违背第二道命令了。”

    他果真把他的短枪压下,唐泰斯感到枪管抵住了他的额角。

    刹那间,他又想违抗,与像鹰爪一样紧紧箍着他的飞来横祸同归于尽,然而,正因为灾难来得太突然,唐泰斯觉得它也许很快会过去;再说,他又想到了德·维尔福先生的诺言;最后,如果一定要说的话,那就是在他看来,在船的尾部,死在一个宪兵手上,也过于丢丑,太不值得了。

    他又跌坐在船板上。狂吼一声,怒冲冲地咬着自己的双手。

    这当儿,一个剧烈的震动使小船全身摇晃了一下。船尾触及一块岩石,一个水手跳了上去,一条铁索在滑轮上放开,吱嘎作响。唐泰斯明白,他们到达目的地了,水手们正在用缆绳系住小艇。

    果然,抓住他胳膊和衣领的宪兵,这时把他揪起来,推他下船,又拖他上台阶,朝狱堡大门走去,差官则端着上刺刀的火枪殿后。

    其实,唐泰斯没作什么反抗,他行动缓慢不是要作抗拒,而是进入了呆滞状态。他像个醉汉,昏头昏脑,脚步踉踉跄跄。他又看见士兵排在两旁的陡坡上,感到石阶绊脚才不得不提腿,依稀通过一道门,而门又在他身后关闭了,总之,这一切都在机械地进行,就像穿过迷雾,什么也没有看真切。甚至连大海,那些囚徒们的茫茫痛苦,他也看不见了;囚徒们在这里,只能望洋兴叹,沉痛地感到他们再难跨越这空间。

    他们停了一下,乘这个时候也竭力使自己集中一下思想。

    他向四周看了看,才发现他正站在一个高墙环绕的正方形院落里。他听到哨兵们均匀的脚步,当他在灯光前走过时,他看见了他们的枪筒在闪光。

    他们等候了有十分钟。宪兵确信唐泰斯不会再逃走了,便松手放开他。他们像在等命令,而命令终于来了。

    “犯人在哪儿?”一个声音在问。

    “在这儿。”一个宪兵在回答。

    “叫他跟我来,我带他去。”

    “走!”宪兵推着唐泰斯说。

    那人把犯人带进一间类似的下室的房间,只见光秃秃的墙壁湿淋淋的,仿佛挂满了泪珠;长凳上放着一盏小油灯,灯芯浸在发臭的油里,灯光照见这间简陋的囚室磨光的墙壁,照出这个衣衫褴褛的下等狱卒的蠢相。

    “今晚您就睡在这里,”他说,“时间晚了,典狱长先生已经睡了。明天他起床了,了解关于处置您的命令后,或许给您换个地方。现在,这儿有面包、水和稻草。一个犯人所希望的也就是这些了,晚安。”唐泰斯还没来得及看到狱卒把面包和水放在什么地方,还不曾向屋角看一看稻草究竟在什么地方,那狱卒已经拿起他的灯走了。

    唐泰斯独自站在黑暗和寂静里,他头上的圆形拱顶发出冰冷的寒气,直逼近他火一样燃烧的额头,而他像那拱顶似的一言不发,一动也不动地站着。

    天一亮,狱卒就带着唐泰斯不必调换房间的命令回来了。他发现犯人还站在那个地方,一动也没动,好像钉在那儿似的,他的两眼都哭肿了。他就是这样站了整整一夜的,不曾睡过一会儿。狱卒走向前去,唐泰斯像没看见似的,他碰一碰他的肩头,唐泰斯吃了一惊。

    “您没有睡吗?”狱卒说。

    “我不知道。”唐泰斯回答。狱卒呆呆地瞪了他一会儿。

    “您饿不饿?”他又问。

    “我不知道。”

    “您想干什么?”

    “我想见典狱长。”

    狱卒耸耸他的肩膀,便离开房间走了。

    唐泰斯目送着他向那半开着的门伸出手去,但门又关上了,他的情绪一下子爆发了出来,他跌倒在地上,眼泪夺眶而出,他扪心自问,究竟犯了什么罪,要受到这样的惩罚。

    白天就这样过去了,他仅仅吃了几口面包,喝了一点儿水。他时而坐着沉思,时而像关在铁笼子里的野兽,在牢房里打转。

    有一个想法尤其使他激动:那时候,在他被人押着驶向未知的目的地的途中,他的内心还是很镇定、很平静的,他本来完全可以有十次机会往海里跳,而一旦他到了水里,凭着他的游泳技术,作为马赛最优秀的潜水员的本领,他完全可以在水下逃之夭夭,摆脱他的看守,游上岸,再逃走,躲藏在某个荒僻的小湾,等到热那亚船或西班牙船来的时候,逃到西班牙或意大利去,再从那里写一封信给梅尔塞苔丝和他的父亲,让他们到那儿去跟自己团聚。他根本用不着担心以后的生活,因为他是一个好海员,是到处都受人欢迎的,他讲起意大利语来,就像托斯卡人一样地道,而讲起西班牙语来,就和卡斯蒂利亚的本地人一样,没有什么区别;他可以自由自在地与梅尔塞苔丝和父亲一起幸福地生活。但是,现在,他却成了囚犯,被囚禁到了伊夫堡这座不可逾越的监狱里,再也无法知道他父亲和梅尔塞苔丝的命运如何了。而这一切,皆源于他轻信了维尔福的许诺。想到这里,他要发疯了,发狂似的在狱卒给他带来的新鲜稻草上打滚。

    次日,在同一时刻,狱卒又进来了。

    “喂,”狱卒说,“您今天比昨天清醒些了吧?”

    唐泰斯没有回答。

    “瞧你,”狱卒又说,“振作一点,您有什么要求吗?在我力所能及的范围内。”

    “我想见典狱长。”

    “唉,我已经跟您说过了,这不可能。”狱卒不耐烦地说。

    “为什么不可能?”

    “因为狱中规定,不准囚犯提这种要求。”

    “那么,这里准许什么?”唐泰斯问道。

    “花钱可以改善伙食,可以放风,还有书可读。”

    “我不想看书,对伙食没有要求,我什么都不要,我只想见见典狱长。”

    “假如您老拿这个问题来麻烦我,我就不给您饭吃啦。”

    “嗯,那么,假如您不拿来,我就饿死了,一了百了。”

    唐泰斯讲这些话的口吻,使狱卒相信他的囚犯的确很愿意死,但由于狱卒每天从每一个犯人身上可以赚到十个苏左右的生活费,他说话时语气又软了下来,“您提的要求是不可能的,但您要是老老实实地在这儿,您就可以去散散步,您也许会有一天碰到典狱长,至于他是否能回答您的话,那就看他的了。”

    “可是,我要等多久呢?”唐泰斯问。

    “哦,这个,不好说,也许是一个月,也许是六个月,也许,需要一年。”

    “这太久了,我希望能立刻见到他。”

    “噢,别老去想那些不可能的事,否则,您在这儿待不了半个月就会发疯的!”狱卒说。

    “哦!你这样看?”唐泰斯说。

    “是的,发疯,疯子一开始就是这样的,这是有先例的。这间囚室先前关的是一个神甫,他老想着要给典狱长一百万法郎来换取自由,久而久之他就神经错乱了。”

    “他离开这儿多久了?”

    “两年了。”

    “那么他被释放了吗?”

    “没有,他现在在地牢里呢。”

    “听着,”唐泰斯说道,“我不是那个神甫,我也没疯,或许将来我会疯,但目前还没有,我想跟你另外商量一件事。”

    “什么事?”

    “我不会给你一百万法郎,因为我没有那么多钱,假如你为我到马赛去一趟,到加泰罗尼亚人的村庄找一个名叫梅尔塞苔丝的姑娘,替我带两行字,我就给你一百个埃居。”

    “假如我听了您的话,为了三百里弗尔去冒险,万一信被人搜出来,我这个饭碗就保不住了,我在这里一年可以挣一千里弗尔,伙食免费,我不成个大傻瓜了吗?”

    “好吧,”唐泰斯说,“假如你不肯替我带个口信给梅尔塞苔丝,又不肯告诉她我在这儿,总有一天,我会躲在门背后,当你进来的时候,我就用这张长凳把你的脑壳打碎。”

    “威胁!”狱卒一面喊,一面退后几步做出防备的样子,“您一定要发疯了,那个神甫也是像您这样开头的,三天之内,您就会像他一样,疯得手舞足蹈;幸亏伊夫堡还有地牢。”

    唐泰斯抓起长凳子,在他的头上挥舞着。

    “好!”狱卒说,“好极了,既然您这样坚持如此,我这就去告诉典狱长。”

    “这就对了,”唐泰斯说,他放下长凳,坐在上面,垂下头,瞪着眼,像是真疯了似的。

    狱卒出去了,一会儿带着一个伍长和四个兵回来了。

    “奉典狱长之命,把犯人带到下面去。”他说。

    “是的,我们必须把疯子都关在一起。”

    士兵们过来抓住唐泰斯的胳膊,他已经陷入一种虚弱的状态,毫不反抗地随着他们去了。

    士兵带他走下十五级台阶,一间地牢的门已经打开了,他进去时嘴里喃喃地说:

    “他说得对,疯子应该和疯子关在一起。”

    牢门重又关上,唐泰斯伸出双手摸索向前走去,触到墙壁停下来,挨着墙角坐下,一动不动;他的眼睛渐渐适应黑暗,分辨出周围的东西了。

    那狱卒说得对,唐泰斯离完全发疯已经不远了。