复兴文学 > 诸神传说一旧日篇章 > 第六章:罪恶瘟疫

第六章:罪恶瘟疫

推荐阅读:宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三万相之王星门剑道第一仙雪中悍刀行剑来一剑独尊临渊行沧元图

一秒记住【复兴文学 www.fxwx.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    卡勒瓦拉逐渐兴旺的消息传到了波赫尤拉女主人的耳朵里,她沉思默想、她十分嫉妒,她思考该如何才能将他们毁灭,她思考该如何才能让卡勒瓦拉的全体人民死亡。

    于是她唤来了雷霆的蒂尔梅斯,她嘱咐道:“天空的雷霆:蒂尔梅斯,你去杀死卡勒瓦拉的人民,用铁的冰雹,用钢的银针,毁灭这凶恶的种族,让男人都死去,让妇女都消亡。”

    ————————————————

    老妇人罗维雅达尔、多纳拉的女瞎子、玛纳最恶毒的姑娘,多尼的最坏的女儿,祂是一切邪恶的根源、祂是一切灾祸的起始、祂亮的可怕、祂暗的恐怖。

    乌拉巴拉的瞎姑娘,不详国度的黑女儿,这里是疾病的国度,这里是灾病的起始,寒冷的天气席卷过她的国度,她转过身体用背身迎接寒冷的天气,用侧身对抗避开凛冽的狂风,一阵阵晨风向她袭击,一阵阵暴风向从东方向她吹送,猛烈的大风吹怀孕了这头怪物。

    她急急忙忙的躲避,在没有树木的荒地,在没有草儿的赤地。

    她在这沉重的负担中度过了三个年华、她在这痛苦的负担中度过了五个岁月、她在这罪恶的负担中度过八个年份、她在这堕落的负担中度过了九个光阴、在计算中她还要再过十个年度才能生产。

    当九个光阴已经度过,第十个年度已经开始,她在疼痛中扭来扭去,她经受着巨大的痛苦,她想要将婴儿生下,但却没有任何结果。

    …

    她想寻找新的产地,她从她的窝内迁出,躺在了别的地点,在两座岩山中间,在五座大山的裂缝之内,迎着狂风的咆哮,希望将孩童生下,但却没有任何结果。

    …

    她继续出发,去寻找新的产地,她在抖动的沼泽地里寻找到了奔腾的浪花,但她的负担却未曾让她解脱。

    …

    她再次出发,去寻找新的产地,在狂流的漩涡之下,在急瀑的水沫之间,那里冲下了三道瀑布,就在那九座的悬崖下边,但恶妇却不曾生产,负担也不曾解脱。

    …

    内心奔溃的恶妇嚎啕大哭,怪物大声号咷,她不知道她之后该去哪里,她连所处的方位都不知道。云中的俞玛拉在天空开言:

    “沼泽里有三角的小屋,

    恰在小胡的岸边,

    在波赫亚阴暗的大地,

    靠近萨辽拉的海湾,

    你可以在那里做产,

    放下你的沉重的负担。

    那里的人民需要你,

    他们需要你的孩子。”

    玛纳最恶毒的姑娘,多尼的最坏的女儿,就听从了俞玛拉的言语,来到了波赫亚的房屋,前往了萨辽拉的浴室,她在那里分娩,她在那里做产。

    …

    波赫尤拉的女主人洛希,这波赫亚缺牙的老妇,将她偷偷地领到了浴室,让她在那里安住,等待生产时日的降临。

    洛希偷偷地烧暖了浴室,大门上用麦酒擦洗,铁链上用啤酒涂抹,将生产的用具偷偷地准备妥当。

    然后她唱道:

    “黄金一样辉煌的太太,

    你高贵的创造的女儿!

    母亲中间数你第一,

    妇女中间数你最老,

    你且降下到湖中,

    在水波里没膝齐腰,

    你就将粘液取来,

    从鲈鱼和爬虫的身上,

    就用这搽敷门口,

    就用这涂抹四旁,

    让那女人解除痛苦,

    让那姑娘卸下负担,

    除掉她忍受的折磨,

    解脱她经历的苦难。”

    …

    “乌戈,至高无上的大神!

    我们需要你下来,

    我们恳求你降临。

    这里有姑娘在做产,

    有女人正遭受大难,

    就在村子的浴室里,

    在浴室的热气中间。”

    …

    “你握着纯金的神杖,

    你用你的右手握住,

    你移开一切的障碍,

    你分散所有的门柱,

    你压弯创造主的城堡,

    你把一切门闩打碎,

    大的和小的都推去,

    连最小的也向前推。

    铸词刚刚唱完结束,肮脏丑恶的生物就立即解脱了她的负担,在铜饰的毯子下面,在做柔软的被子下面,生下了这凶恶的孩子。

    在一个夏天的夜里,母亲为她的孩子们预备了一次洗澡,他们的长长的一生中,只有这一次的洗浴。

    她像母亲一样的养育着他们,并分别为他们取下了名字,第一个孩子叫流感,第二个孩子叫炎症,第三个孩子叫肿瘤,第四个孩子叫癌症,第五个孩子叫鼠疫,第六个孩子叫疟疾,第七个孩子叫天花,第八个孩子叫瘟疫,最后一个孩子没有名字。

    当他们养育成人,波赫尤拉的女主人就将他们向前送别,到多云的海角上面,在阴暗的海岛一端,忿忿地送走了这些恶物,去屠杀卡勒瓦拉的人们。

    这些闻所未闻的疾病袭击了万诺拉的人民,没有人知晓它的名字,没有人知晓它的过往,连身下的毯子都已经朽烂,连身下的被单都已经腐烂。

    …

    伟大的原始的歌者:维纳莫宁同这些疾病争斗,驱逐这些罪恶的疾病,他先烧暖了浴室,准备好燃烧的石头,供应足最好的木料,又将柴束搁入水中,将盖子盖在盛水是木桶上,浴帚好好的护持。

    从那些燃烧的石子里面,升起了甜蜜的温热,升起了蜜甜的暖气,歌者在桑拿的浴室中高声唱起了铸词:

    “天上的父!降临这浴室,

    伊尔玛!在暖气之降临,

    让我们恢复健康,

    让我们重获安宁,

    驱逐这些下流的疾病,

    保佑我们恶疾离身,

    镇压这过度的热气,

    驱逐这不详的温暖,

    不让燃烧你的孩子,

    不让毁灭你的后裔。”

    …

    “洒下冰冷的寒水,

    浇着炽热的石头,

    让它变成了蜂蜜,

    蜜汁向下方滴动,

    让它流成密的河,

    让它流成密的湖,

    让它沿着炉石流去,

    在生苔的浴室流过。”

    …

    “不要毁灭无辜的我们,

    不要让疾病打倒我们,

    伊尔玛并不要我们死,

    这违反造物主的命令。

    谁要屠杀无辜的我们,

    让他吞下自己的语言,

    让灾祸落在自己头上,

    让恶意退到自己身边。”

    …

    “乌戈之子并不是英雄,

    不能将这灾祸赶散,

    他统率着天空的云朵,

    他是旱云的统治者,

    他是浮云的主人。”

    …

    “至高无上的天神!

    你在云天之上安身,

    我们需要你降临,

    我们恳求你归途,

    俯查我们的灾难,

    结束我们的痛苦,

    解除这凶恶的法术,

    将我们的灾祸解除。”

    …

    “给我一把烈火的剑,

    给我一道闪耀的光,

    让我抵抗这样的灾难,

    打倒这可怕的噩梦,

    赶开我们的祸患,

    在云天之下随风飘散。”

    …

    “我要驱逐妖法的迫害,

    我要赶走这样的灾难,

    一直到远远地岩洞,

    在铁硬的岩洞中间,

    把迫害带给石头,

    把灾难堆上山岩,

    石头不会因痛苦啼哭,

    山岩不会因灾难抱怨,

    无论是多大的打击,

    无论是不断的打击。”

    …

    “吉布第多,多尼的姑娘!

    你坐在疾病的石头上,

    三道大河在那里冲激,

    在三道水分流的地方,

    转动着疾病的山丘,

    转动着痛苦的石磨,

    转动着我们的灾难,

    转向那蓝蓝的石谷,

    或者就送它到水里,

    打入到深深的湖中,

    那里没有太阳照耀,

    更没有风将它吹动。”

    …

    “吉乌达尔,高贵的夫人!

    瓦玛达尔,高贵的主妇!

    来吧,你们一起降临,

    让我们恢复健康,

    让我们重获安宁!

    让受痛苦的不再受,

    让生溃疡的不再生,

    让有病的安然睡去,

    让衰弱的挺然起来,

    遭难的都有了希望,

    结束了我们的悲哀。”

    …

    “把灾难装进大桶里,

    再给它扣上了铜扣,

    就在痛苦山的中央,

    就在灾难山的山头,

    你带去了这些苦难,

    你扔下了这些灾祸,

    再将这些灾难烧煮,

    用一只最小的小锅,

    大不过手指的一圈,

    也比不了拇指更宽。”

    …

    “山的中心有一块石头,

    石头中间有一个洞,

    这洞是钻子钻成,

    这洞是钻子钻通。

    你把这灾祸推进洞里,

    也塞进这厉害的折磨,

    压倒了疼痛的溃疡,

    结束了我们的灾祸。

    它们就黑夜也不害人,

    它们就白天也不害人。”

    …

    伟大的原始的歌者:维纳莫宁,用九种不同的药膏,用八种神妙的药剂,将溃烂的地方涂抹,将破裂的伤口疗治,然后继续高声歌唱:

    “至高无上的天神,

    你在天堂的主人!

    让云朵在东方出现,

    西北也升起一片云,

    还要云从西方降下,

    给我们水,给我们蜜,

    把我们的脓疮涂抹,

    把我们的伤口疗治。”

    …

    “我没有这样的力量,

    除了创造主的施恩,

    创造主!你大发慈悲,

    伊尔玛!你护佑我们。

    我们两眼向上,

    我们两手上伸,

    我们的嘴去诉说,

    我们的气息呻吟。”

    …

    “在我的手够不到之处,

    但愿主的手搁在那里,

    我的手指如果够不到,

    但愿主伸出他的手指;

    创造主的手更灵活,

    创造主的手更伶俐。”

    …

    “创造主!施行你的神术,

    伊尔玛!施行你的恩赐,

    万能者!向我们鉴临,

    让黑夜健康的人们,

    在白天也一样健康,

    不再遭到一切灾祸,

    疾病不再落到身上,

    心头也不再受折磨,

    不感到一点点苦难,

    不感到一点点不幸,

    只要黄金的月亮照耀,

    只要白银的太阳闪烁,

    在他们长长的一生。“

    聪明的直心肠的伟大的原始的歌者:维纳莫宁成功驱逐了信徒们的灾难,卸去了人民身上的担子,赶走了法术的瘟疫,治疗了妖法的疾病,拯救了他的人民,挽回了卡勒瓦的子孙。